トレーニングミッション和訳 A-10A Introduction and Navigation training0201.doc をワードパッドやMicrosoft Wordなどで開いてください。 印刷して、実際にミッションを再生しながら見るのが一番分かりやすいと思います。 原文との対応が分かりやすいように、原文と和訳を交互に載せています。 一部スクリーンショットも載せました。 印刷の体裁はあまり調整していません。 印刷前にフォントサイズやマージンを好みのものに調整すると良いでしょう。 再生中は「S」キーで一時停止、再開ができます。 また「Ctrl A」で再生速度の加速、「Alt A」で減速、「Shift A」でノーマル再生です。 専門用語の訳はいい加減なものもあります。ご容赦下さい。 ※このミッションに関して 長いです。ミッションを再生すると30分以上あります。 原文に従って「ステアポイント」としていますが「ウェイポイント」と同義です。 本文にも書きましたが、A-10ではフライトプランの高度情報はデータとして表示されません。 高度を守りたい場合はブリーフィング時にメモを取る必要があります。 タドポールと方位バグは、たまにおかしな位置に表示されます。おそらくゲーム側のバグです。 何か気が付いた点などありましたら2ちゃんねるのLOMACスレに書き込んでください。 2004/7/11 By 5スレ目の309