A-10A: Unguided Bombs
A-10A:無誘導爆弾
Hello and welcome. We are enroute to the Tkvarcheli weapons range to practice putting iron bombs on target. Today we'll be delivering Mk-84 and Mk-82 Low Drag General Purpose (LDGP) explosive bombs. Everything you learn here today would apply to cluster bombs as well. To take control of the aircraft at any time, press the 'CTRL-Q' keys. To exit this mission completely, press the 'ESC' key. Thank you. I have control.
ようこそ。我々は通常爆弾の投下訓練をするためTkvarcheli射爆練習場に向かっています。今日はMk-84とMk-82低抵抗汎用(LDGP)炸裂爆弾を投下します。今日学ぶ全ての事はクラスター爆弾にもそのまま適用する事ができます。「Ctrl Q」キーを押せば、いつでも操縦を引き継げます。ミッションを終了するには「ESC」キーを押します。では、私が操縦します。
A few additional notes:
1) You can pause the mission at any time with the 'S' key. That will be especially helpful, if you are trying to read the text.
2) Labels are enabled but I have manually turned them off for this mission. You toggle them on and off with the 'SHIFT-F6' keys for bombs and the 'SHIFT-F2' keys for a/c.
更に何点か注意点を:
1) ミッションを好きな時に一時停止するには「S」キーを押します。これはテキストを読む場合に特に便利でしょう。
2) ラベルが使用可能になっていますがミッション中は手動で消しています。爆弾のラベルは「Shift F6」で、航空機のラベルは「Shift F2」でオンオフの切り替えができます。
3) And, finally, should you take control of the aircraft, check the HUD. If you see 'ALT HLD' displayed, press the 'H' key to regain altitude control. Also, during ingress to the target area, I may have 'auto throttle' engaged. If you find that you have no speed control, press the 'J' key.
3) そして最後に、機体の操縦を引き継いだ場合は、HUDを確認して下さい。「ALT HLD」になっていたら、「H」キーで高度のコントロールを復元させて下さい。また、目標空域に突入している間は、「オートスロットル」を作動させているかもしれません。速度をコントロールできないと分かったら「J」キーを押して下さい。
Okay. Let's begin. The A-10's primary mission is to put weapons on target. And the most common weapon we carry is the general purpose bomb. To help us put this weapon on target accurately, we have 4 bomb release modes at our disposal. Through them we control both the size of our fist and the force it has as it hits.
よろしい。始めましょう。A-10の主要な任務は兵器をターゲットに当てる事です。そして最も頻繁に搭載する兵器は汎用爆弾です。兵器をターゲットに正確に当てるために、選択可能な4つの爆弾投下モードがあります。これらによって着弾した時の爆破の広さや威力をコントロールします。
The first two modes provide point coverage. Either one or two bombs simultaneously are released. These are the 'SGL' or 'Single' and 'PRS' or 'Pairs' release modes respectively.
最初の2つのモードは1ヶ所の破壊領域になります。1発または2発の爆弾が同時に投下されます。これらは、それぞれ「SGL」つまり「シングル」と「PRS」つまり「ペア」の投下モードです。
In the 'SGL' mode only one munition will be released from the hardpoint when the weapons release key--the 'Enter' key--is pressed. So the explosive force will be that of the single munition. And the affected area will be limited to a certain circumference around the impact point.
「SGL」モードでは、投下キー(「Enter」キー)を押した時にハードポイントから1発だけ兵器が投下されます。ですからその爆発力は兵器1発分です。そしてその影響範囲は着弾点の一定の周囲だけに限られます。
In 'Pairs' or 'PRS' mode, two munitions are simultaneously released from selected stations loaded with identical stores. So, upon impact, there will be two explosions in close proximity. The destructive force in the immediate area will be doubled.
「PRS」つまり「ペア」モードでは、選択した同種の兵装を搭載したステーションから同時に2発の兵器が投下されます。ですから着弾時に密接した2つの爆発が起こります。その周囲での破壊力は2倍になります。
The third and fourth release modes provide you with wider destructive coverage. These are the two ripple modes: 'RIP SGL' or 'Ripple Single' and 'RIP PRS' or 'Ripple Pairs'.
3つ目と4つ目の投下モードはより広い破壊領域になります。これらは2つの連続投下モードで、「RIP SGL」つまり「シングル連続投下」と「RIP PRS」つまり「ペア連続投下」です。
In 'RIP SGL', single munitions are released in sequence from selected stations. In 'RIP PRS', of course, munitions ripple in pairs from selected stations with same-type stores.
「RIP SGL」では、選択したステーションから1発ずつ連続して兵器が投下されます。「RIP PRS」では、選択した同種の兵装のステーションから2発ずつ連続して兵器が投下されます。
You cycle through the four release modes with the 'SHIFT-SPACEBAR' keys.
「Shift スペース」キーで4つの投下モードを切り替える事ができます。
You further refine and control the destructive coverage through the ripple quantity and ripple interval. The ripple quantity determines how many munitions will be released when the weapon release button is pressed. Think of it as determining the total amount of destructive force you want to deliver.
投下数と投下間隔によって破壊領域をさらに細かく調整します。投下数は投下ボタンが押された時に何発の兵器が投下されるかを決定します。それで投下する破壊力の総量を決定すると考えて下さい。
You control ripple quantity with the 'CTRL-SPACEBAR' keys. Each press of this key combination increases the count by one.
「Ctrl スペース」キーで投下数を調整します。一度キーを押すたびにカウントが1増えます。
Ripple interval, on the other hand, is the time, in milliseconds, separating the release of each bomb or cluster munition in the group. Through this function, you determine the spacing of the bombs as they explode. This allows you to control how wide an area will be affected.
一方、投下間隔は、複数の爆弾やクラスター兵器のそれぞれの投下をミリ秒単位の時間で分離します。この機能によって爆弾の爆破の間隔を決定できます。これで爆破の影響を受ける領域の広さを調整できるのです。
Each press of the 'V' key increases the 'Ripple Interval' by 5 milliseconds. 'SHIFT-V' cycles the interval backwards. A small ripple interval provides maximum destructive force in a small area. A large ripple interval diffuses the same amount of force over a greater expanse.
「V」キーを押すたびに「投下間隔」は5ミリ秒ずつ増えます。「Shift V」は逆に間隔を減らします。小さな投下間隔は狭い領域に最大級の破壊力をもたらします。大きな投下間隔は同じ破壊力をより広い領域に分散させます。
We're just about at our turn point for the range. Today, Uzi 1-1 will be making just a single pass and then it'll be our turn. There are several practice targets available--two target circles (one red, one white), a ripple bombing range, and two building mockups.
練習場への旋回点に近付きました。今日はウージー 1-1機が1回の攻撃行程を行ない、その後我々の番となります。いくつもの練習用ターゲットが用意されています。2つのターゲットサークル(赤と白が1つずつ)、連続投下練習場、そして2つの模擬建造物です。
That's the range out there beyond that town in the V created by the two rivers. They define the southern end of the range.
あの町の向こうの2つの川によってV字状になった所が練習場です。V字が練習場の南端になります。
Uzi 1-1 is starting his run. We'll set up a counterclockwise circuit and come in from the north end when it's our turn.
ウージー 1-1機が攻撃を開始しました。反時計回りの周回を開始して、我々の番が来たら北端から進入します。
There are two target circles on the range--one red, one white. Both are the same size. We'll be using the white one to start. Our task is to drop a single Mk-82 into the center of the circle. Damaging a container forming the circumference will be marked a failure. Let's get set up.
練習場には赤と白の2つのターゲットサークルがあります。どちらも大きさは同じです。始めは白い方を使います。我々の任務は1発のMk-82をサークルの真ん中に落とす事です。周囲のコンテナにダメージを与えると失敗として扱われます。爆撃の準備をしましょう。
First call up the air-to-ground weapons mode with the '7' key. You cycle weapons with the 'D' key.
We have two Mk-82s on stations 2 and 10 and another 6 on racks on stations 3 and 9 for a total of 8 Mk-82s. Also there are two Mk-84s on stations 4 and 5. So we have plenty of munitions to practice with.
最初に「7」キーで空対地兵器モードを起動します。「D」キーで兵器を切り替えられます。
ステーション2と10に2発、ステーション3と9のラックに6発の計8発のMk-82を搭載しています。またステーション4と8に2発のMk-84を搭載しています。つまり練習用の兵器はたっぷりあります。
Take a closer look at the HUD. This is the bomb fall line. It's dashed right now because the Continuously Computed Impact Point or CCIP is below our nose. As you'll see in a few minutes, the line turns solid when the CCIP pipper is in the HUD.
HUDを詳しく見ましょう。これが爆弾投下ライン。今は点線になっていますが、これはCCIP連続算出式着弾点が機首の下になっているからです。数分の内に見る事になりますが、CCIPピパーがHUD内に入ると実線に変わります。
Okay, there's the range down there. There's the ripple bombing range up at the north end. And these rivers mark the south end of the target range.
よろしい。眼下に練習場が見えます。北端に連続投下練習場があります。そしてこれら2本の川が練習場の南端を示します。
Now we have to wait for Uzi 1-1.
このままウージー 1-1機の攻撃を待ちます。
There's Uzi 1-1's hit. We'll continue to the north end while he clears the area and then it'll be our turn.
ウージー 1-1機の着弾です。彼が空域を離脱するまで北端に向かい、その後は我々の番です。
Okay, check the ACP. The Mk-82s --notice the LDGP designation-- on stations 2 and 10 are selected. But we only want to drop one bomb into the circle. So set the release mode to 'SGL'. Now only one bomb will be released.
よろしい。ACPを確認します。ステーション2と10のMk-82(LDGPと表示されています)が選択されています。しかしサークルには1発の爆弾だけを投下したいので、投下モードを「SGL」にします。これで1発の爆弾だけが投下されます。
Let's make a turn to the west.
There's the range. The ripple bombing range is oriented north-south. So we'll line up with it before making our run.
西に向けて旋回しましょう。
練習場が見えます。連続投下練習場は南北に伸びています。ですからその向きに合わせてから攻撃を始めます。
The bombing circles are on the far side of the ripple bombing range.
爆撃サークルは連続投下練習場の奥側にあります。
Uzi 1-2. IN HOT.
ウージー 1-2機、攻撃開始。
Line up with the white circle. Watch your speed and altitude. Try to keep your dive speed fairly steady.
CCIP pipper coming up into the HUD. SOLID LINE. The bomb should now hit what's under the center dot.
Press the 'ENTER' key to PICKLE. Bomb released.
白いサークルに正対します。速度と高度を監視します。降下速度をなるべく一定に保つようにして下さい。
CCIPピパーがHUD内に入って来ました。実線の投下ラインです。爆弾は中央のドットが重なった所に着弾するはずです。
「Enter」キーを押して投下します。爆弾投下。
Uzi 1-2. Clearing west.
ウージー 1-2機、西へ離脱。
We'll come off target to the west and set ourselves up on the counterclockwise circuit again.
西に向かってターゲットから離れ、再び反時計回りの周回を始めます。
Okay. Not great. I was off center but, at least, none of the containers were damaged. With practice you should be able to do better. Let's regain our altitude.
えーと、あまり良くないですね。真ん中からずれてはいますが、コンテナは1つもダメージを受けていません。(訳注:トラックでは真ん中に命中しています。再生の誤差だと思われます。)練習を重ねれば腕が上がるはずです。高度を再び稼ぎます。
On this next run, we'll ripple three bombs.
次の攻撃では3発の爆弾を連続投下します。
Set it up.
Select the racks on stations 3 and 9. These hold six Mk-82s combined but we'll only use three of them.
Set the ripple mode to 'RPL SGL'. Set ripple quantity to '03'. And for the ripple interval, we'll use a moderately small one of 40 milliseconds.
準備します。
ステーション3と9のラックを選択します。ここに合計6発のMk-82を搭載していますが、3発だけ使います。
投下モードを「RPL SGL」にします。投下数を「03」に設定します。そして投下間隔はやや小さめの40ミリ秒を用います。
Turning east at the south end of the range. Watch the markers on the ripple range.
練習場の南端で東に旋回します。連続投下練習場にある目印に注目します。
Just about time...
タイミングを計って・・・
Uzi 1-2. IN HOT.
ウージー 1-2機、攻撃開始。
Let's get lined up. One important note. When you are using a ripple release mode, press and HOLD the 'ENTER' key for the duration of the drop. Otherwise the bomb release will stop prematurely.
機体を正対させます。大切な注意点を一つ。連続投下モードを使う時は、「Enter」キーを押して投下中はそのまま押し続けます。そうしないと爆弾投下が途中で止まってしまいます。
Looking okay.
良い感じです。
Solid line. Press and HOLD the 'ENTER' key to pickle. Bombs released.
実線の投下ライン。「Enter」キーを押しそのまま押し続け投下します。爆弾投下。
Uzi 1-2. Clearing east.
ウージー 1-2機、東へ離脱。
Notice the area covered by the bombs. A ripple interval of '80' instead of '40' would have spread them about twice as far along our flight path.
爆撃の領域の広さを見て下さい。投下間隔を「40」の代わりに「80」にすれば広がりは飛行経路に沿って約2倍になるはずです。
I'll get you set up for a single bomb release.
あなたのためにシングルの爆弾投下の準備をします。
Note that it doesn't matter what the ripple quantity or ripple interval are because we have the mode set for 'SGL' bomb release.
「SGL」投下モードに設定したので投下数や投下間隔の設定は関係がなくなります。
Before I turn over the aircraft, let's take a closer look at the range.
操縦を引き継ぐ前に、練習場を詳しく見ておきましょう。
These are the ripple ranges. Practice with different combinations of ripple quantity and ripple interval and note the differences in bomb dispersal.
ここが連続投下練習場です。連続投下数や投下間隔の様々な組み合わせで練習して爆弾の分散具合の違いを比べると良いでしょう。
These are the target circles. The red one is easier to see at a distance. So you might want to start there. Remember that damaging a container scores you a 'zero'. Once you can put a Mk-82 into dead center, use a Mk-84 and note the difference in blast damage. A 'centered' Mk-84 will destroy all the containers.
これらはターゲットサークルです。赤い方は遠くからでも見つけ易いので、そちらから始めた方が良いかもしれません。コンテナにダメージを与えると得点が「ゼロ」になる事を忘れずに。Mk-82を真ん中に落とせるようになったら、Mk-84を使って爆破ダメージの違いを見てみると良いでしょう。真ん中に落ちたMk-84は全てのコンテナを破壊するはずです。
And these are the two mockup structures. Practice with these to test the effects of different release mode combinations.
ここに2つの模擬建造物があります。これらで異なる投下モードを試して効果の違いを見てみると良いでしょう。
You have four Mk-82s and 2 Mk-84s left.
4発のMk-82と2発のMk-84が残っています。
I'll get you set up at the south end perpendicular to the range.
あなたのために練習場の南端で機体を横向きにして攻撃準備をしておきます。
I recommend that you practice with the remaining bombs first. Then press the 'ESC' key, restart the mission, and fly and practice on your own.
まず残った爆弾で訓練すると良いでしょう。その後、「ESC」キーを押してからミッションを再スタートさせ、自分で飛行し訓練して下さい。
Thank you. You have control.
お疲れ様。操縦を任せます。
<以上>