| Bottom | Home | Article | Bookshelf | Keyword | Author | Oxymoron |

Russian Grammar

Cat: LAN
Pub: 2016
#: 1616a

Compiled by Kanzo Kobayashi

up 16804
Index
Key
; Case格変化六格; 活動体・不活動体; 関係代名詞; 慣用句Idiom; 疑問代名詞; 形動詞; 形容詞格変化; 形容詞比較級; 口蓋化; 再帰代名詞; 指示代名詞; 所有代名詞; 数詞; 出没母音; ся動詞; 接頭辞+ 運動動詞; 前置詞; 前置詞в/на; 前置詞格支配; 定代名詞; 丁寧なYou; 動詞過去形; 動詞の完了体・不完了体; 動詞現在形; 動詞条件法; 動詞未来形; 特殊な発音; 通話表; 名詞形容詞格変化Pattern; 名詞の性; 不規則動詞一覧; 有気子音・無気子音;
Title
Russian Grammar
Remarks

>Top <A>: Ajective(Declension) 形容詞格変化Pattern

  硬変化: крашиный, больной, глубокий, тихий, рлучой, строгий
  m m(гкх) большóй n n(гкх)
+большóй
f
+большóй
pl pl(гкх)
+большóй
Nom ый/(-óй) ый/(-óй) -óй -ое -ое -ая -ые -ие
Gen -ого -ого -ого -ого -ого -ой -ых -их
Dat -ому -ому -ому -ому -ому -ой -ым -им
Acc -ый/
-ого
-ый/
-ого
-ый/
-ого
-ое -ое -ую

-ые/
-ых

-ие/
-их

Ins -ым -им -им -ым -им -ой/(-ою) -ыми -ими
Loc -ом -ом -ом -ом -ом -ой -ых -их
  軟変化: крашиный, больной, глубокий, тихий, рлучой, строгий
  m m (ц) n n (ц) f f(жчшщц) pl pl(жчшщц) pl (ц)
Nom -ий -ый -ее -ее -яя -ая -ие -ие -ые
Gen -его -его -его -его -ей -ей -их -их -ых
Dat -ему -ему -ему -ему -ей -ей -им -им -ым
Acc -ий/
-его
-ый/
-его
-ее -ее -юю -ую

-ие/
-их

-ие/
-их

-ые/
-ых

Ins -им -ым -ым -ым -ей(-ею) -ей(-ею) -ими -ими -ыми
Loc -ем -ем -ом -ом -ой -ой -их -их -ых
短語尾
  word m н f pl
硬変化 крацибый красив -о -а -ы
тихий тих -о -a -и
軟変化 циний синь -е -я -и
могуций могуц -е
-а

-и

хороший хорош -о -а -и
  • 短語尾を有するのは性質形容詞のみ
  • г, к, хの後では ы→и
  • х, ч, ш, шの後の男性単数では -ь を書かない
  • х, ч, ш, шの後の中性単数で力点がある時 -ё → -ó
  硬変化 (крацивый) [T1] beautiful 硬変化 語尾accent [T2] (молодóй) young
  m n f pl m n f pl
Nom красивый красивое красивая красивые молодóй молодое молодая молодые
Gen красивого красивого красивой красивых молодого молодого молодой молодых
Dat красивому красивому красивой красивым молодому молодому молодой молодым
Acc красивый/
красивого
красивое красивую

красивые/
красивых

молодой/
молодого
молодое молодую молодые/-молодых
Ins красивым красивым красивой красивыми молодым молодым молодой молодыми
Loc красивом красивом красивой красивых большом молодом молодой молодых
  軟変化 (синий) [U] blue 語幹末子音 (г, к, х) [V] Russian
  m n f pl m n f pl
Nom синий синее синяя синие русский русское русская русские
Gen синего синего синей синих русского русского русской русских
Dat синему синему синей синим русскому русскому русской русским
Acc синий/
синего
синее синюю синие/
синих
русский/
русского
русское русскую русские/
русских
Ins синим синим синей синими русским русским русской русскими
Loc синем синем синей синих русском русском русской русских
  語幹末子音 (ж,ч,ш,щ) [W1] good 硬変化 (ж,ч,ш,щ) [W2] (большóй) big
  m n f pl m n f pl
Nom хороший хорошее хорошая хорошие большóй большое большая большие
Gen хорошего хорошего хорошей хороших большого большого большой больших
Dat хорошему хорошему хорошей хорошим большому большому большой большим
Acc хороший/
хорошего
хорошее хорошую хорошие/хороших
большой/
большого
большое большую большие/-больших
Ins хорошим хорошим хорошей хорошими большим большим большой большими
Loc хорошем хорошем хорошей хороших большом большом большой больших
  例外 божий型 divine  
  m n f pl   n f pl
Nom божий божее божья божьи        
Gen божьего божьего божьей божьих        
Dat божеьему божьему божьей божьим        
Acc божий/
божьего
божье божью божьи/
божьих
       
Ins божьим божьим божьей божьими        
Loc божьем божьем божьей божьих        

>Top Adjectival participle 形動詞

  • 能動形動詞 (現在): -т > -щий
現在 作り方 能動形動詞現在 三複現 Adj. particle English
不完了体 現在語幹+
ющий/ущий
читать читают читающий reading
пить пьют пьющий drinking
петь поют поющий singing
идти идут идущий going
писать писут писущий writing
現在語幹+
ящий/ащий
носиь носят носящий carrying
стоять стоят стоящий standing
говорить говорят говорящий speaking
доить доят доящий (draw) milking
учить учат учащий teaching
служить служат служащий serving
過去 作り方 能動形動詞現在 三複現 Adj. particle English
完了体・不完了体 過去語幹+
вший/ший
пить пил пивший drunk
носить носил посивший brought
везти вёз вёзший going
истечь истёк истёкший expiring
д, т脱落せず смести смету/смёл сметший removed
привести приведу/привёл приведший delivered
соблюсти соблпду/цоблюл соблюдший kept
例外 украсть украду/украл укравший kidnapped
сесть сяду/сел севший sat
  • 再帰形動詞:
現在過去 作り方 再帰形動詞 三複現 Adj. particle English
完了体・不完了体 能動形動詞に同じ
сяはсьとならず
учиться учатся учащийся learning
учиться учился учившийся learnt

>Top Adjective Comparative degree 形容詞比較級

Postfix Positive Comparative English Remarks
-ее (-ей) крацивый красивее beautiful  
добрый добрее good, kind  
стргий строже strict, rigorous г→ж
дорогой дороже expensive Золото дороже серебра.
крепкий крепче strong, robust к→ч
сухой суше dry, chilly х→ш
молодой моложе young д→ж
крутой круче steep, sharp т→ч
густой гуще thick, dense ст→щ
редкий реже rare, occasional д(к)→ж
низкий ниже low, short з(к)→ж
короткии короче short, brief т(к)→ч
высокий выше high, tall с(ок)→ш
широкий шире wide, broad  
глубокий глубже profound, deep  
дешёвый дешевле cheap  
сладкий слаще sweet  

-ше
-ее

далёкий дальше, далее distant -ee (old expression)
ранний раньше, ранее early, premature  
поздний позже, позднее late  
большой больше, более big, large  
маленький меньше, менее small, little  
долгий дольше, долее long, lingering  
старыи старше old, ancient  
тонкий тоньше thin, slender  
-ш- большой больший big, large  
маленький меньший small, little  
старый старший old, ancient  
высокий высший high, tall  
низкий низший low, short  
хороший лучший good, fine  
плохой худший bad, mean  
горький рорший bitter, rough  
более более добр; более красивый more  
менее менее красива; менее добрые less  

>Top <B>:

<B>:

>Top <C>: Case 格変化六格 Inflected language

Case Meaning Eg. English
Nominitive 主格 Subject Who, what? Отец здець. The father is here
Genitive 生格 Possesive Whose, of whom, of what Книга отца. The father's book.
Dative 与格 IO to whom, to what?; indirect object Я даю книгу отцу. I give the book to the father.
Accusative 対格 DO whom, what; direct object Я вижу отца. I see the father.
Instrumental 造格 means by by/with whom, by/with what? Я пошёл с отцом. I went with the father.
Prepostional 前置格 w. prep after prepostions; or locative Я говорю об отце. I speak about the father.

>Top <D>:

<D>:

>Top <E>:

<E>:

>Top <F>:

<F>:

>Top <G>:

<G>:

>Top <H>:

<H>:

>Top < I >: 慣用句 Idiom

Idiom Usage English
и..., и...
  • Цолнце блестело и на листбе, и на траве, и на бсходах хлебов.
  • The sun shone on leaves, grasses, and buds of grain.
ни..., ни...
  • Он не может роворить ни по-английски, ни по-французски.
  • Ни она никого не тронет, ни её никто не тронет.
  • He cannot speak neither English nor French.
  • She never touch anyone, nether do anyone.
то..., то...
  • То как зверь, она быря завоет, то заплачет, как дитя.
  • Он громко лышал, то ртом, то носом.
  • Storm roars sometimes like a beast, or weeps sometimes like a child.
  • He breathed noisely sometimes by nose, or sometimes by mouse.
не то..., не то...
  • В её глазах светился не то испуг, не то вопрос.
  • Her eyes shined not particularly with surprise nor question.
то ли..., то ли...
  • Таня села за пуль, но то ли аккумулятор был слаб, то ли Таня болновалась - машина никак не заводилась.
  • Tanya sat on the drivers seat, but the car would not start up, due to weak battery or due to her panic.
ли..., или...
  • Паду ли я, стрелой пронзённый/
    Иль нимо пролетит оча, /всё благо ...
  • Wheather the arrow will shoot me, or will pass biside me, either will do ...
ли..., ли...
  • Не знаю, куда отправить тебе деньги, в Москву ли, в Калугу ли.
  • I don't know where to send money to you, to Moscow or Kaluga.
не только.., чо (и)...
  • Он не только ымён, но и добр.
  • Мы не только опоздали, но и вещи свои в спешке растеряли.
  • He is not only wise, but also kind.
  • He not only delayed, but also lost his own thing in a hurry.
как..., так и
  • Он учится как французскому, так и немецкому языку.
  • He learns French as well as German language.
так же ..., как и
  • Он владеет русским языком так же хорошо, как и ево отец.
  • He masters Russian language so good, as his father
а (не) то ...
  • Ты скорее приходи, а то маменька опять браниться станет.
  • You shoud come as soon as possible, otherwise mother will be more angry.
и то
  • Её губы улыбались редко - и то слегка.
  • Her lips rarely smile - even slightly.
нечего
  • Нечего делать
  • Nothing to do.
некого
  • Мне некого любить.
  • No one to love.
не к кому
  • Мне не к кому обратиться за советом.
  • I have nobody to ask an advice.
Негде
  • Негде сесть
  • Nowhere to sit.
было о ком
  • Нам было о ком заботиться.
  • We had someone to take care of.
есть кому
  • Ухаживать за ним есть кому.
  • He has somebody to nurse.
есть где
  • Есть разгуляться где на воле!
  • There is somewhere to get refreshed.
вот какому
  • Мы скоро подружились вот по какому случаю.
  • This is how we became friends quickly.
вот что
  • Вы вот что сделайте: помажьте рану иодом и забинтуйте.
  • You shoud do this: pomade iodine at the wound and bandange it.
что только
  • У него было всё, что только можно было купить за деньги.
  • He had everything which could be bought only by money.
где только не
  • Где только он не бывал - и на Кавкае, и на Урале, и в Крыму, и в Сибири!
  • He went everywhere - to Caucasus, Ural, Crimea, and even Siberia
чего только нет
  • Руда, уголь, нефть, хлеб - чего только нет на Урале.
  • Minerals, coal, oil, wheat - there is everything in Ural.
чем попало
  • Партизаны вооружились чем попало. <попасть
  • Partizanes took up arms by anything at random.
куда попало
  • Они дегли спать куда попало.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

>Top <J>:

<J>:

>Top <K>:

<K>:

>Top <L>:

<L>:

>Top <M>:

<M>:

>Top <N>: 名詞・形容詞格変化パターン

  • Noun (Declension) 名詞・形容詞格変化パターン: <原則> [A]型など八杉辞書による。
  • 活動体: <対>=<生>, 不活動体: <対>=<主>
  • 名詞基本変化形:
  masculine [A] neuter [G] feminin [L]
  Sig. Pl. Sig. Pl. Sig. Pl.
Nom автобус автобусы чувство чувства газета газеты
Gen автобуса автобусов чувства чувств газеты газет
Dat автобусу автобусам чувству чувствам газете газетам
Acc автобус автобусы чувство чувства газету газеты
Ins автобусом автобусами чувством чувствами газетой

газетами

Loc автобусе автобусах чувстве чувствах газете газетах
名詞 masculine neuter feminin
Pat. [A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S]
Sig. 硬子                                        
Nom - гкх жчшщ ц й ь о е/ье жчш
щц/-е
ие мя а гкх
/-а
жчшщ
/-а
ца я
аеу
ья ия ь жцшщ
Gen а а а а я я а я/ья а я ени ы и и ы и и ьи и и и
Dat у у у у ю ю у ю/ью у ю ени е е е е е е ье и и и
Acc 主生 主生 主生 主生 主生 主生 о у у у ы ю ю ью ю ь ь
Ins ом ом ем
/ом
ем
/ом
ем ем
/ём
ом ем/
ьем
ем ем енем ой ой ей
/ой
ой ей
/ёй
ей
/ёй
ьей
/ьёй
ей ью ью
Loc е е е е е е е е/ье е и ени е е е е е е ье и и и
Pl. 硬子                                        
Nom ы и и ы и и а я/ья а я ена ы и и ы и и ьи и и и
Gen ов ов ей ев/ов ев/ёв ей - ей/ий - й ен - - - - ь й ий/ей й ей ей
Dat ам ам ам ам ям ям ам ям/ьям ам ям енам ам ам ам ам ям ям ьям ям ям ам
Acc 主生 主生 主生 主生 主生 主生 а 主生 主生 主生 主生 主生 主生 主生 主生 主生 主生
Ins ами ами ами ами ями ями ами ями/
ьями
ами ями енами ами ами ами ами ями ями ьями ями ями ами
Loc ах ах ах ах ях ях ах ях/
ьях
ах ях енах ах ах ах ах ях ях ьях ях ях ах
形容詞 feminin
Pat. [T] [U] [V] кгх [W] жчшщ [X] ц [Y] [Z]
  m n m n m n m n m n m n m n
Nom ый/ой ое ий ее ий/ой ое ий/ой ее/ое ый ее ий ье - о
Gen ого ого его его ого ого его/ого его/ого его его ьего ьего а а
Dat ому ому ему ему ому ому ему/ому ему/ому ему ему ьему ьему у у
Acc 主生 ое 主生 ее 主生 ое 主生 ее/ое 主生 ее 主生 ье 主生 о
Ins ым ым им им им им им им ым ым ьим ьим ым ым
Loc ом ом ем ем ом ом ем/ом ем/ом ем ем ьем ьем ом ом
Short - о ь е - о - е/о - е        
  f pl f pl f pl f pl f pl f pl f pl
Nom ая ые яя ие ая ие ая ие ая ые ья ьи а ы
Gen ой ых ей их ой их ей/ой их ей ых ьей ьих ой ых
Dat ой ым ей им ой им ей/ой им ей ым ьей ьим ои ым
Acc ую 主生 юю 主生 ую 主生 ую 主生 ую 主生 ью 主生 у 主生
Ins ой ыми ей ими ой ими ей/ой ими ей ыми ьей ьими ой ыми
Loc ой ых ей их ой их ей/ой их ей ых ьей ьих ой ых
Short а ы я и а и а и а ы        
  • 名詞変化<例>
  masculine neuter feminin
Sig. table [A] parrot [E] guest [F] armchair[G] sea [H] room [L] aunt [P] army [Q] mother [R]
Nom стол попугай гость кресло море комната тётя армия мать
Gen стола попугая гостя кресла моря комнаты тёти армии матери
Dat столу попугаю гостю креслу морю комнате тёте армии матери
Acc стол попугая гостя кресло море комнату тётю армию мать
Ins столом попугаем гостем креслом морем комнатой тётей армией матерью
Loc столе попугае госте кресле море комнате тёте армии матери
Pl. table parrot guest armchair sea room aunt army mother
Nom столы попугаи гости кресла моря комнаты тёти армии матери
Gen столов попугаев гостей кресел морей комнат тёть армий матерей
Dat столам попугаям гостям креслам морям комнатам тётям армиям матерям
Acc столы попугаев гостей кресла моря комнаты тёти армии матерей
Ins столами попугаями гостями креслами морями комнатами тётями армиями матерями
Loc столах попугаях гостях креслах морях комнатах тётях армиях матерях

>Top Mobile vowels 出没母音

  • in agglutinative language 膠着語における出没母音
  • (古代教会スラブ語): 強いъ→о; 弱いъ→脱落; сънъ 強弱 →сон, sleep
    съ съвоими ... → со своими ...
  • во сне
  • во имя кого-чего, for the sake of
  • 日本語の場合: ゐ(wi)→い(i); ゑ(we)→え(e)
  • 出没母音⇔張り詰め音

>Top Animacy 活動体・不活動体

  • 名詞の活動体(Animacy)と不活動体
     
活動体 固有名詞 Пушкин; Анна
普通名詞 Марс軍神; Венераビーナス; дитя小児, кукла人形; ферзь将棋女王; мертвец死人, покойник故人; чудовище怪物, страшилище妖怪
不活動体 固有名詞 японец; дитя小児; мужчина男; женщина女 ; чудовище 怪物;
普通
名詞
集合名詞 Урал; Москва, Кремль; Возроюдениеルネサンス; пролетариат; беднота貧農層; студенчество学生; молодёжь青年; крестьянство農民層
物質名詞 сахар砂糖; соль塩; масроバター; хлебパン; сливкиクリーム; железо鉄; дрожжн酵母
具象名詞 дом; окно, глаз眼; рука; лицо顔; бактерий,細菌 амёба
抽象名詞 героизмヒロイズム, ширина広さ, освобождение解放, развитие発展
  • 男性名詞の単・複、中性・女性名詞の複において、活動体の対格=生格、不活動体の対格=主格
  • Cf: 日本語の存在表現:
    • 活動体「いる」「いない」 : 不活動体「ある」「ない」
    • 受動態: 不活動体は主語にならない; △彼の足が踏まれた[翻訳調]→彼は足を踏まれた。
    • 所有表現: 不活動体に対し所有表現「持っている」; 〇本を持っている。×猫を持っている→猫がいる

>Top Noun (Gender) 名詞の性

  • Three genders: Masculine, Feminine, & Neuter.
    • [Natural] отец, father; мать, mother; юноша, youth
    • [Distiguish sex] учитель - учителница, teacher; старик - старуха, old man
      • [Generally treated as m.] судья, judge
    • [-consonant, -й, -ь] m: стол, table; стул, chair; чай, tea
    • [-а, -я, -ь] f: стена, wall; дыня, melon
      • [-жь, -чь, -шь] f: рожь, rye; мышь, mouse; ночь, night
    • [-o, -e, -мя] n: перо, pen; море, sea; бремя, time
      • [exception] дитя, child (n);

>Top Numeral 数詞

# Gen Nom Gen Dat Acc Ins Loc
1 m оди одного одному один/одного одним одном
n одно одно
f одна одной одной одну одной одной
pl одни одних одним одни/одних одними одних
2 m/n два двух двум два/двух двумя двух
f две две/двух
3   три трём трём три/трёх тремя трёх
4   чтыре четырёх четырём четыре/четырёх четырьмя чеырёх
5   пять пяти пяти пять пятью пяти
8   восемь восьми восьми восемь восьмью восьми
10   десять десяти десяти десять десятью десяти
11   одиннадцать одиннадцати одиннадцати одуннадцать одиннадцатью одиннадцати
30   тридцать тридцати тридцати тридцать тридцатью тридцати
40   сорок сорока сорока сорок сорока сорока
50   пятьдесят пятидесяти пятидесяти пятьдесят пятьюдесятью пятидесяти
80   восемьдесят воцьмидесяти воцьмидесяти воцемьдесят воцемьюдесятью воцьмидесяти
90   девяносто девяноста девяноста девяносто девяноста девяноста
100   сто ста ста сто ста ста
200   двести двухсот двумстам девести двумястами двухстах
300   триста трёхсот трёмстам триста тремястами трёхстах
500   пятьсот пятисот пятистам пятьсот пятьюстами пятистах
1K sig тысяча тысячи тысяче тусячу тысячей тысяче
pl тысячи тысяч тысячам тысячи тысячами тысячах
2K   дбе тыцячи дбух тысяч двум тысячам две тысячи двумя тысячами двух тысячах
5K   пять тысячи пяти тысяч пяти тысячам пять тысячи пятью тысячами пяти тысячах
1M sig миллион миллиона миллиону миллион миллионом миллионе
pl миллионы миллионов миллионам миллиона миллионами миллионах
2M   два миллиона двух миллионов двум миллионам два миллиона двумя миллионами двух миллионах
5M   пять миллионов пяти миллионов пяти миллионам пять миллионов пятью миллионоами пяти миллионах

Set numbers:

Set # Nom Gen Dat Acc Ins Loc
2 двое двоих двоим двое/двоих двоими двоих
3 трое троих троим трое/троих троими троих
4 четверо -рых -рым /-рых -рыми -рых
5 пятеро -рых -рым /-рых -рыми -рых
6 шестеро -рых -рым /-рых -рыми -рых
7 семеро -рых -рым /-рых -рыми -рых
8 восьмеро -рых -рым /-рых -рыми -рых
9 девятеро -рых -рым /-рых -рыми -рых
10 десятеро -рых -рым /-рых -рыми -рых

>Top <O>:

<O>:

>Top <P>: Palatalisation (softening) 軟音化(口蓋化)

  • Every hard vowel has a corresponding soft vowel; every consonant can be palatalised by placing ь (soft sign), but having no special letters to represent.

    Hard а э ы о у
    Palatalised
    (Soft)
    я е и ё ю
  • The letters г, к, х, ж, ч, ш, щ cannot be followed by the vowels ы, я, ю, and these are replace by the corrensponding и, а, у.
  • Propensity of о, е:
    • о usually disappears: сон, сна
    • е often changes into ь: пень - пня; лёд - лёд - льда

>Top Peculiar pronunciation 特殊な発音

Spell Pronun. Example English
ч ш конечно of course
г в сегодня today (оの前のг)
г х легко  
сч/зч/жч щ счастье; извозчик; мужчина happiness; taxi; adult male (長めのщ)
сж/зж жж сжать; езжу (ездить) harvest; travel (長めのж)
тс/дс ц представать salute
стн/здн сн/зн известно; поздно it is known; late-later
  • (1) → →(2) →(3) →(4)
    с, ш
    з, ж
    п, т, к, з, ж
    ц, ч, s, х
    в, м н, н' л, р, л', р'

    〇:(1→2) сп, ст, сз, шт, шж, зц, жч, жн
    〇:(1→3) св, см, сн, зв, зм, жн: Светлана (なぜ有音化しないか?)
    〇:(1→4) сл, ср, зл, зр, жл, жр

    ×: (1→1) сс, шш, зз, жж; (2→2) пп, тт, кк, цц, чч; (3→3) вв, мм, нн; (4→4) лл, рр
    ×: (2→1) пц кз, тш, цз, чж; (3→1) вс, вш, мс, мш, нс; Здравстауйте
    ×: (4→1) лс, лш, рз, рж
    ×: (3→2); вп, мк нж; (4→3) лв, рв, рм, рн
    ×: (4→2) лп, лт, рт, рк, рж

    無・有声pair: п-б, ф-в, т-д, с-з, ш-ж, ц-дз, к-г, х-γ
    無無音化: пирожки, вокзал (foreign)
    有有音化: сж, зж→жж: сжёг (burnt), с шумом (with noise), приезжать (arrive)

>Top Preposition 前置詞

格支配 Prep Meaning Example English
Gen
生格
без without; без денег; без сомнения;
чай без лимона
without money; without a doubt;
Tea without lemon
для for, to, of для чего for what reason, wherefore
до before, until до полудня am, ante meridiem
из from, out of;
from the destination
смотреть из окна;
Она идёт из магазина.
look from the window;
She comes back from the shop.
из-за through, for из-за границы from abroad
из-под from under из-под стола from under the table
от from, off, of;
from the person
от Москбы до Ленинграда;
Она идёт от подруги
from Moscow to Leningrad;
She comes back from her friend.
с from, with, since;
from the destination
с глазу на глаз;
Она идёт с почты.
fact-to-face, tete-a-tete;
She comes back from the post.
у by, near, from;
by
live with;
I have
у власти
Мальчик стоит у дерева.
Она живёт у бабушки
У меня ести цловарь
in power;
A boy stands by a tree.
She lives with grandmother.
I have an dictionary.
ради for the sake of, for Христа ради for the sake of Christ
после after после урока/после обеда after school/after the lunch
Dat
与格
к by, to, for;
to the person
к северу; к счастью;
Она идёт к подруге. (к-от)
northward; fortunately;
She goes to her friend.
по

by, through, on;
along the surface
in the place
by the means of

по алфавиту; по вечерам;
Она идёт по улице.;
Она гуляет по парку.;
по телевизору/по телефону/по интернету
alphabetically; evenings;
She walks along the street.;
She walk in the park.;
by TV/by Tel/by the net
Acc
対格
в in, on, into;
to the destination
в год; в три часа дня; в любое время;
Она идёт в магазин. (в-из)
per annum; at 3:00 pm; anytime;
She goes to the shop.
за to, toward, beyond за границу; за окно; за море abroad; оut of window; beyond the sea
на to the destination; Она идёт на пояту. (на–с) She goes to the post.
с      
о      
по      
под      
про      
через      
сквозь      
Ins
造格
за behind, beyond, after за рекой; за границей; за пять дней over the river; abroad; before 5 days
с with Анна разговаривает с японским студентом.;
чай с лимоном

Anna speaks with a Japanese student.;
tea with lemon

над      
перед      
под      
между      
Loc
前置格
в in;
at (closer space)
Письмо в столе.
Она работает в магазине
The letter is in the desk.
She works at the shop.
на

on;
at (open space);
by the means of;
play on;

Письмо на столе.
Она работает на почте.
Маша едет на машине.
Я играю на гитаре.
The letter is on the desk.
She works at the post.
Masha goes by car.
I play (on the) guitar.
о about; Я всегда думаю о родителях;
Миша роворит о Москве.
(об эетом; обо мне)
I always consider parents.;
Misha speaks about Moskow.
по      
при      

>Top 前置詞格支配

  • 前置詞格支配 Prepositions governing particular declension
  • Prepositons governing particular declension: Particular prepositions govern perticular declension; different declension has different meaning.
  Gen 生格 Dat 与格 Acc 対角 Ins 造格 Loc 前置格
в/во     into の中へ   in の中で
на          
с/со from の時から     with と共に  
к/ко   toward へ向かって      
по   along に沿って till まで   after のすぐ後で
у at, in の所で        
из/изо from 内から外へ        
от/ото from から        
о/об/обо          
без/безо without なしで        
за     beyond の向こうへ over there の向こうで  
для for の為に        
до up to まで        
благодаря   due to のおかげで      
перед/передо       in front of の前で  
после after, behind の後で        
между       between, amid の間で  
через     across, through を通して    
около around の周りに        
пад/падо       over の上で  
под under の下に     under の下で  
впереди afore, in advance of の前に        
посреди among の真ん中に        
при         by, at 傍で
>Top 前置詞 в/на
  • в:
    • 〜の中に: Книга лежит в столе. (in the desk); режит на столе. (on the desk)
    • 狭い場所
    • 自然現象 (河口/山脈/霧)
    • 地名・国名
  • на:
    • の上に
    • 広い場所・台地 (草原/平野/海/湖/島/山/道路):
    • 交通手段: на машине (by car); на абтобусе (by bus); на поезде (by train)
    • 授業、会議
  в на
建物 дом; гостиница (hotel); музей; школа; институт; академия радиостанция; телестудия; выставка (exhibit); лестница (stareway); балкон ()
授業 практикум (practical work); урок; лекция; курсы; занятия (affair); семинар; экзамен; кафедра (platform)
学年 клсс; аспирантура (graduate school) курс (cource); факультет
仕事 промышленность (industry); сельское (agriculture); торговля (market); печать (print); искусство (art); стройтельство; мастерская (workshop); транспорт; производство (manufacture); авод, фабрика, предприятие (enterprise);
магазин, гастроном (gourmet); киоск; столовая (dining); буфет; ресторан; аптека (drugstore); парикмахерская (barber); лавка (store); рынок (market); базар; ярмарка (fair)
交通通信 порт; аэропорт; гавань (harber); пристань; рейд; аэродром; вокзал, станция, почта, телеграф, остановка (bus stop);
旅行 отпуск (vacation); комндировка; экспедиция (expedition); поесдка; путешествие (trip); поход (hike); экскурсия (excursion); прогулка (promnade)
著述講演 статья (article); рассказ (story); роман; рецензия (review); конспект (summary); речь (speech); ответ (answer); приветствие (greeting); договор (contract); доклад (report); заявление (offer); волрос;  
道路広場 переулок (side street); тупик (impasse); кридор улица (street); проспект (avenue); перекрёсток; мостовая (pavement); шоссе (hiway); бульвар (boulevard); набережная (quay); сквер (square); площадь (square)
スポーツ (во) встреча; бассейн; гимнастический зал игра (game); соревнование (contest); турнир (tournament); конкурс (competition); стадион (stadium); каток (skating link); лыжная база (skiing lodge); беговая дорожка (racetrack); спортивная площадка (squad court); ринг (ring); корт (court)
政党団体 партия; общество (community); кружок (circle); секция (section)  
会議   собрание (meeting); съезд (congress); митинг (meeting); конгресс (congress); заседание (session); концерт (concert); демонстрация (demonstration); фестиваль (festival); спектакль (spectacle); банкет (banquet); балет (ballet)
大陸 Европа; Азия; Африка; Фнтарктика; Арктика (Arctic); ; субтропики (subtropics); тундра; тайга; степь; пустыня (desert); долина (valley); низменность (lowland); зона (zone) континент; экватор (equator); полюс (pole); равнина (plain); вазвышенность
地名 Москва; Токио; Осака; Цибирь; Хиросима Окинава; Гинза; Фудзияма
行政 страна; государство; край; район; город; село; посёлок; деревня родина (motherland); Дальний Босток
国名 Россия; Польша (Poland), КНР=Китайская Народная Республик (China); США=Соединенные Штаты Америки (USA); Япония Куба; Филипины; Кипр (Cyprus)
島・半島 Сицилия Сахрин; Капри; Кольский; полыостров; Курильские острова; Корцика
山川海 пролив; залив; устье; дельта Ворга; Дунай; Байкл; Мичиган; Чёрное море, Жёлтое море; Бива;
山脈 Анды; Пиренеи; Карпаты; Альпы Кавка (Caucasus); Памир; Урал; Фудзияма

 

>Top 接頭辞+運動動詞

  • 接頭辞+定動詞→完了体
  • 接頭辞+不定動詞→不完了体
Pefix Meaning Verb Remarks
в- /во-/въ- get inside войти/входить (в комнату) get inside the room
въехать/въезжать (в город) get inside the city
вы- go outside выити/выходить (из комнаты) go out of the room
выехать/выезжать (из города) go out of the city
в- go over въехать/въезжать (на гору) go over the year
с-/со- go down съехать/съезжать (с горы) go down the hill
вз-/вс-/взо- go up взойти/всчодить (на вершину горы) go up to the peak
взбежать/взбегать (второй етаж) go up the second floor
с-/со- go down сойти/сходить/сбежать/сбегать (со второго етажа) go down to the second floor
при- аrrive at прийти/приходить (в школы, с собрания, к отцу) arrive at school , meeting, father
привести/приводить (ребёнка в детский сад) arrive at young children garden
у- leave from уйти/уходить (из школы, с собрания, от отхца) leave from the hotel/meeting
увести/уводить (ребёнка из детскго сада)  
под-/подо- approach подойти/подходить (к стене, к отцу) approach to the wall/father
подплыть/подплывать (от берега) approach from the bank
от-/ото- leave from отйти/отходить (от стены, от отца) leave from the wall
отплыть/отплывать (от берега) swim from coast
раз/рас/разо- disperse разойтись/расходиться (в разчые стороны, по домам)  
с-/со- gather сойтить/сходиться (в одн место)  
до- arrive дойти/дохоить (до школы)  
за- drop in, stop by зайти/заходить (в магазин, по дороге домой) drop in a shop
забежать/забегать (за деребо, за другом)  
зайти/заходить (далеко за лес)  
заходить/залететь/залетать (на чужую территорию)  
пере- traverse перейти/переходить (черес дорогу)  
переехать/переезжать (ча човую квартру)  
перейти/переходить (с пербого на второй)  
про- pass, get over пройти/проходить (мимо дерева, мимо человека)  
проехать/проезжать (сквозь туннель)  
о-/об/обо- go around, visit обойти/обходить (вокруг дома)  
обойти/обходить (гору)  
обойти/обходить (все комнаты)  

>Top Pronoun (Possesive) 所有代名詞

  my our whose
  m n f pl m n f pl m n f pl
Nom мой моё моя мои наш наше наша наши чей чьё чья чьи
Gen моего моего моего моих нашего нашего нашей наших чьего чьего чьей чьих
Dat моему моему моему моим нашему нашему нашей нашим чьему чьему чьей чьим
Acc мой/
моего
моё моя/
моего
мои/
моих

наш/
нашего

наше нашу

наши/
наших

чьй/чьего чьё чью чьи/чьих
Ins моим моим моим моими нашим нашим нашим нашими чьим чьим чьей чьими
Loc моём моём моём моих нашем нашем нашем наших чьём чьём чьей чьих

>Top Pronoun (Demonstrative) 指示代名詞

  this that
  m n f pl m n f pl
Nom этот это эта эти тот то та те
Gen этого этого этой этих того того той тех
Dat этому этому этой этим тому тому той тем
Acc этот/
этого

это

эту эти/
этих

тот/
того

то ту

те/
тех

Ins этим этим этой этми тем тем той теми
Loc этом этом этой этих том том той тех
  all
  m n f pl
Nom весь всё вся все
Gen всего всего всей всех
Dat всему всему всей всем
Acc весь/
всего
всё всю все/
всех
Ins всем всем всей всеми
Loc всём всём всей всех

>Top Pronoun (Definite) 定代名詞

all/ever m n f pl
Nom весь всё вся все
Gen всего всего всей всех
Dat всему всему всей всем
Acc весь/всего всё всю все/всех
Ins всем всем всей всеми
Loc всём всём всей всех

self m n f pl
Nom сам само сама сами
Gen самого самого самой самих
Dat самому самому самой самим
Acc сам/этого само сомоё/сому сами/самих
Ins самим самим самой/сомою самими
Loc самом самом самой самих

>Top 疑問代名詞 Pronoun (Interrogative)

Nom Gen Dat Acc Ins Loc
кто кого кому кого кем ком
что чего чему что чем чём

>Top 関係代名詞

  • Pronoun (Relative) 代名詞 (関係)
  • 1) 先行詞тот/тате/каждый/все + 関係代名詞кто
  • 2) 先行詞то/вцё/名詞 + 関係代名詞что
1) кто    
тот Кто не работает, тот не ест. Who doesn't work doesn't eat.
Я тот, кого никто не любит. I am the man whom none loves.
те Те, кто был с лопатами, пошли копать. Men who have shovel went to dig.
все Все, кто хочет. All persons who want.
なし Блаже, кто смолоду был молод. A person who has been young since young days is happy.
間接疑問 Я не знап, кто ето сделал. I don't know who has done this.
2) что    
то То, что я хочу пассказать, было в сороковых годах. What I want to talk was the thing in my forties.
Что на уме, то на языке. What in one's heart, comes out in tongue.
всё Всё, что он говорит. All what his talks.
名詞 Старый дуб, что посажен отцом. The old tree which father planted.
間接疑問 Не известно, что он думает. What he thinks is unknown.
3) который    
  Мой друг, который хивёт в Москве, пишет мне часто. My friend, who lives in Moscow, writes me a letter.
  Мой подрга, которая хивёт в Моске, пишет мне часто. My girlfriend, who lives in Moscow, writes me a letter.
  Мои дрг, от которого я часто подучаю пицьмо из Мосцквы, уже давчо живёт там. My friend, from whom I often receive letters from Moscow, lives lon

>Top Pronoun (Reflexive) 再帰代名詞

  Nom Gen Dat Acc Ins Loc
oneself - себя себе себя собой себе

>Top 通話表

<Phonetic code>

А Антон Антон Чехов К Константин Konstantin Х Харитон Yulii Khariton
Б Борис Борис Елыцин Л Линия Linear Ц Цапля Heron
В Василий Vasily Lazarev М Михаил Mihail Gorbachev Ч Чашка Cup, basin
Г Григорий Григорий Распутин Н Николай Николай Гоголь Ш Шура Алекцандр
Д Дмитрий дмитрий Шостакович О Олег Oleg Щ Щавель Sorrel
Е Елена Елена в Трое П Пётр Peter the Great Ъ Твёрдый знак Hard znak
Ё Ёлка fir Р Rоман Novel Ы Ы  
Ж Жемчуг Pearl С Светлана Svetlana Alliluyeva Ь Мягкий знак Soft znak
З Зина Зинаида Т Тамара Tamarkin Э Эдуард Edward
И Иван Ivan the Terrible У Ульяна Uriyana Lopatkina Ю Юрий Юрий Гагарин
Й И краткое short, concise Ф Фёдор Фёдор Достоевский Я Яков Jacob

>Top <Q>:

<Q>:

>Top <R>:

<R>:

>Top <S>:

<S>:

>Top <T>:

<T>:

>Top <U>:

<U>:

>Top <V>: Verb Present 動詞現在形:

type I Ia Ib Ic Id Ie
  читать гулять уметь рисовать воевать танцевать давать двинуть вернуться лаять надеяться смеяться
я читаю яю ею рисую воюю цую даю двину нусь лаю еюсь еюсь
ты читаешь яешь еешь рисуешь воюешь цуешь даёшь двинешь нёшься лаешь еешься еёшься
он/она читает яет еет рисует воюет цует даёт двинет нётся лает еется еётся
мы читаем яем еем рисуем воюем цуем даём двинем нёмся лаеем еемся еёмся
вы читаете яете еете рисуете воюете цуете даёте двинете нётесь лаете еетесь еётесь
они читают яют еют рисуют воюют цуют дают двинут нутся лают еются еются
  read stroll can draw fight dance give move return bark expect laugh
type II IIa IIb IIc
  говорить лежать курить учиться лететь ходить просить спать любить готовить
я говорю лежу курю учусь лечу хожу прошу сплю люблю готовлю
ты говоришь лежишь куришь учишься летишь ходишь просишь спишь любишь готовишь
он/она говорит лежит курит учится летит ходит просит спит любит готовит
мы говорим лежим курим учимся летим ходим просим спим любим готовим
вы говоритем лежите курите учитесь летите ходите просите спите любите готовите
они говорят лежат курят учатся летят ходят просят спят любят готовят
  talk lie smoke learn fly move ask sleep love prepare
  • Type-I conjugation:
    • vebs ending -ать
    • vebs ending -еть, formed from adjectives (стапеть, to grow old)
    • most monosyllabic verbs (петь, to sing)
    • verbs ending -чь (мочь, to be able)
    • verbs ending -сть, -сти; -эть, -эти
  • Type-II conjugation:
    • Note verbs in -деть, -дить, take ж in the first person sigular only.
    • most disyllabic verbs with stem in ж, ч, ш, щ, ending in -ать
    • most verbs in -еть

>Top Verb Past 動詞過去形

infinitive m n f pl English
читать читал читало читала читали read
говорить говорил говорило говорила говорили say, talk
писать писал писало писала писали write
быть был было была были be

>Top Verb Future 動詞未来形

  • 完了体現在=未来形 <быть+Inperfective verb>:
  • быть буду будешь будет будему будете будут
  • Забтра будет понеделиник.; Tomorro will be Monday.
    Забтра будет тепло.; Tomorrow will be warm.
  • Что вы будете делать завтра.; What will you do tomorrow.
    • Я буду работать.; I will work.
      Я буду читать дома.; I will read at home.
  • <Pefective aspect>:
  • Сегодня я прочитю этот ромн.; Today I will have read this novel.
  • Завтра она пойдёт в магазин.; Tomorrown she wil go to the shop.

>Top Verb Imperfect & Perfect: 動詞の完了体・不完了体

Imperfect aspect (Не совершенный вид) Perfect aspect (Совершенный вид)
有無・過程 Я пишу письмо.
Сейчас я пишу письмо.
動作の完了 Вчера я напицал письмо.
Я прачитал эту книгу.
経験 Я читал ету книгу. 一瞬の動作  
進行・継続 Я изучаь русский язык род.
Я читал роман весь день.
一回の動作  
反復 Кажедый день я руляю в парке.
Обычно он встаёт в шесть часов.
動作の順次
結果へ到達
Приехал он вчера? Нет, не приезжал.
同時 Он сидел на стуре и читал газету. 近未来 Я завтра иду в школу.
能力・習慣 Человек ходит, а птицы летают. 具体的・
事務的表現
Трамвай по этой линии идёт через каждые четверть часа.
Автобус ходит по шоссе.
普遍の真理 Птицы летают.
Сонце освешает Землю.
勧誘・催促 Идём вместе.
Бехим!

>Top Verb (Typical verb) 動詞条件法

  Present Past Future Perfect Pre/Fut Pefect
Past
Conditional Imperative
  wish wished shall wish have wished shall have wished should wish  
я желаю желал(a) буду желать пожлаю пожелал(a) желал(a) бы  
ты желаешь желал(a) будешь желать пожелаешь пожелал(a) желал(a) бы желай!
он/-а/-о желает желал(a/o) будет желать пожелает пожелал(a/o) желал(a/o) бы пусть он желает
мы желаем желали будем желать пожелаем пожелали желали бы  
вы желаете желали будете желать пожелаете пожелали желали бы желайте!
они желают желали будут желать пожелают пожелали желали бч пусть они желают
  Participle Gerand
  Active
-Present
Active
-Past
Passive
-Present
Passive
-Past
Present Past
  one who is wishing one who was wishing which is desired which was desired whilst wishing whilst (he) was wishing
m желающий желавший желаемый желанный желая желав/
желавши
n желающее желавшее желаемое желанное    
f желающая желавшая желаемая желанная    
pl желающие желавшие желаемые желанные    

>Top Verb with -ся (ся動詞)

Type Meaning Example English
被動
(不完了体)
他の動作からの客体
人以外の三人称に限る
строиться be built, constructed
учитываться be considered
再帰
(完了体)
動作者自身が直接目的 одеватся close, dress oneself
причёсываться brush oneself
умыться wash oneself
раздеваться undress oneself
обуваться shoe oneself
一般再帰 動作が動作者に集中 бросаться throw oneself, plunge
купаться bathe, indulge oneself
отправитъся set out, make a start
подниматься ascend, rise up, mount
беспокоиться distres oneself, be anxious about
радоваться be glad about, rejoice
сердиться be angry, vexed
печалиться sorrow, mourn
相互再帰
(完了体)
相互動作、共同動作 обниматься embrace each other
целоваться kisss each other
браниться scold each other
видеться see each other
встречаться meet/encounter each other
делиться divide/share each other
объясняться protest/dispute each other
шептаться whisper each other
可視的性質 ぼんやりと見える белеться It looks vaguely white.
темнеться Something blak can been seen.
無人称 肉体・精神状態 Сегодня не поётся. Somehow I couldn't sing well.
Что-то не читается. Somehow I couldn't read well.
Мне хочется I want to ...
Мне не спится I can't sleep.
Мне не верится I don't believe

Top 不規則動詞一覧 Irregular verbs

不定法
(*完了体)
直説法現在
(完了体は未来)
直説法過去 例文 English
бежать бегу, бежишь, бегут бежал Дчн бегум run, escape
беречь берегу, бережёшь, берегут берёг, берегла   save, keep, take care of
бичь бью, -ёшь, -ют; (бей, Imp) бил   beat, strike
блюсти блпду, -ёшь, -ут блюл, -ла   guard, observe
бороться борюсь, борешься, -ются боролся  

struggle, fight

брать беру, -ёшь, -ут брал, -ала, -ало   take, get, accept
брести бреду, -ёшь, -ут брёл, -ела   plod, trudge
брить брею, -ешь, -ют брил   razor, shave
быть буду, -ешь, -ут был, -ыла, -ыло   be, exist
везти везу, -ёшь, -ут вёз, -ла   wheel, carry
вести веду, -ёшь, -ут вёл, -ла   lead, guide, navigate
взять* возьму, -ёшь, -ут взял, -яла, -яло   take, capture, assume
вить вью, -ёшь, -ют вил, -ила, -ило   twist, coil, strand
влечь влеку, влечёшь, влекут влёк, -екла   pull, draw, attract
волочь волоку, волочёшь, волокут болок, -окла   draw
врать вры, -ёшь, -ут     lie
выть вою, -ешь, -ют     bark
гнать гоню, гонишь, -ят     trace
гнести гнету, -ёшь, -ут лёг, легла 〜 в больнуцу oppress
гнить        
гнуть        
грести        
грызть        
дать дам, -шь, -ст, -дим, -дите     give
двигать        
деть дены, -ешь, -ут     put
достичь        
драть        
есть ем, -ешь -ст, -дим, -дите, -дят ел   eat
ехать еду, -ешь, -ут ехал   ride
жать жну, -ёшь, -ут     cut, harvest
ждать жду, -ёшь, -ут     wait
жечь       burn, grill
жить живу, -ёшь, -ут жил, -ала, -ало   live
жрать жру, -ёшь, -ут     eat voraciously
застрять        
звать зову, -ёшь, -ут звал, -ала, -ало   call, shout
идти иду, -ёшь, -ут шёл, шла, шло, шли    
класть кладу, -ёшь, -ут клал   lay
клясть        
колоть колю, колешь, колют     prick
красть краду, -ёшь, -ут     steal
крыть        
лгать       lie, cram
лезть       lie down, rest
лечь лягу, ляжешь, лягут     lie
лить        
мереть мру, -ёшь, -ут     die
мести мету, -ёшь, -ут     sweep
молоть мелю, мелешь, мелют     mill, grind
мочь могу, можешь, могут мог, -ла   can
мыть       wash
мять       rumble, wrinkle
начать начну, -ёшь, -ут начал, -ла, -ло   begin
нести несу, -ёшь, -ут нёс, несла   bear, carry
ныть        
-нять        
обрести обрету, -ёшь, -ут обрёл, ела   find
обречь        
орать        
пасти        
пасть        
переть пру, -ёшь, -ют пёл, -ла, -ло   push, press
петь пою, -ёшь, -ют пел   sing
печь пеку, печёшь, пекут пел   bake
пить пью -ёшь, -ют пил, -ила, -ило   drink
плести        
плыть плыву, -ёщь, -ут плыл, -ыла, -ыло   swim
ползти        
полоть        
пороть        
почить        
прене-бречь        
прясть        
-прячь        
-прть        
-свести        
расти        
рвать        
реветь        
ржать        
рыть        
сесть        
сечь        
скрести        
слать шлю, -ёшь, -ут слал   send
слыть        
сосать сосу, -ёшь, -ут сосал   suck
стать стану, -ешь, -ут стал   grow, get
стеречь        
стлать        
стричь        
стыть        
тереть        
течь        
ткать        
толочь        
трясти        
умереть умру, -ёшь, -ут умер, -ла, умерло   die >埋める 
хотеть хочу, хочешь, хочет хотел   want
цбести        
честь чту, -ёшь, -ут чёл, чла   honor, respect
чтить        
-шибить        
шить        
         

>Top Voiced/ Unvoiced consonant 有気子音・無気子音

Voiced б в г д ж з
Unvoiced п ф к т ш с
  • Pronouce unvoiced at the end of the voiced sound and before ь.
  • лев; юг; город; этаж; поезд; кровь; юбка; водка
  • Pronounce voiced of к, с, т before б, г, д, ж, з and just before ь.

>Top <W>:

<W>:

>Top <X>:

<X>:

>Top <Y>: 丁寧なYou: Polite 'you';

Tы и вы

君とあなた
Я говорю ей: "как вы милы!" (милчй, sweet)
И мыслю: "как тебя люблю!" (мыслить, think)
僕は彼女に言う"あなたは何と可愛いのか!"
そして想う"何と君を愛していることか"
-Алекцандр Цергеевич Пушкин (1799-1837) -A. С. プーシキン(1799-1837)

>Top <Z>:

<Z>:

Index
Comment
  • Russian grammar seems complicated and hard to approach; but actually it is much regular than that of English.
  • Complicated inflection or diclension in Russian language enables to make rhythmical sound, which is favorable to make poems.
  • It is effective to deepen the knowledge of English by learning Latin group languages (Spanish, French, Itaian), and Rusian as a typical Slavic language.
  • I distributed a Russian vocaburary for the class in the university, which was popular among classmates.
  • ロシア語の文法は複雑で取っつき難く見えるが、英文法に比べてずっと規則的である。
  • 複雑な格変化などの語尾変化は常に韻を踏んでいるので、詩の作成には有利である。
  • ラテン系の言語(西・仏・伊)とスラブ系言語のロシア語を学ぶことは、英語の知識を深化させる上で効果的である。
  • 大学のクラスでもロシア語単語帳を作成して配布したことが好評だった。
Ref.
  • Linguaphone Russian Grammar
  • Русская Грамматика в Таблицах, С. Вакури.
  • Oxford Russian Dictionary, 2000
  • Русско-японцкий словарь, с. ясуги, иванами-сётэн
  • Серия цловарей, Русско-японцкий словарь
  • Споравочник по морфологин русского языка
  • Russian English Dictionary, Appersian
  • Справочник по морфологии Русского языка
  • 大学時代に購入したテーブル式ロシア語便覧 和久利誓一著 (¥320)が長いこと本箱に眠っていた。現在、この本は名著とされ、Amazonでは¥26,000で販売されている。(2016/8)
  • 辞書や語学参考書は、Global時代なのだからどんどん安価で出版すべきと思うが。

| Top | Home | Article | Bookshelf | Keyword | Author | Oxymoron |