| Bottom | Home | Article | Bookshelf | Keyword | Author | Oxymoron |

nuclearpostf

Nuclear Power in a Post-Fukushima World -1

Category: ECO
Published: 2011
#1113b

Mycle Schneider, Antony Froggatt, & Steve Tohmas

up 11y15

Title

Nuclear Powr in a Post-Fukushima World

福島後の世界の原子力

Index
Tag
After the Fukushima disaster; Renewable electricity; half the world's new generating capacity; Climate change and nuclear proliferation; Nuclear power rennaisance: Overstretched supply chains; Negawatt; Wind power; China; Chernobyl syndrome; 25th anniversary
Why?
  • This is the report about the world nuclear industry after the Fukushima disaster, including latest statistics.
  • We should know the fact and statistics about the industry from authoritative sources, prior to considering the best mix of future eneregy sources.
  • We appreciate this timely and very useful report; main portion of which is quoted herein with abridged Japanese translation.
  • 本書は、世界原子力産業について、福島事故以降の最新の統計を含んでいる。
  • 我々は将来のエネルギー源のベストミックスを考える前に、まず権威ある統計データを知る必要がある。
  • 我々には実にタイムリーな情報であり、非常役に立つ。以下、本レポートの主要部分の引用とその日本語抄訳を付ける。
English original
Japanese (abridged translation)
>Top

0. Foreword:

  • Mycle Schneider, Antony Froggatt, and Steve Thomas have again performed a vital public service by preparing this uniquely independent, thorough, and timely assessment of the global status of nuclear power, both before and after the Fukushima disaster began to unfold on March 11, 2011.
  • From Beijing and London to Tokyo and Washington, energy bureaucracies have for decades been pervaded by nuclear enthusiasm. The past few years, for the first time in history, also saw most major governments led by advocates of nuclear power. The media are saturated with a skilled, intensive, and effective advocacy campaign by the nuclear industry and its powerful allies. With disinformation increasingly prevalent and wholly counterfactual accounts of nuclear power's status and competitive landscape widely believed by otherwise sensible people, this report's objective assessment is vital to informed discourse and prudent choice.
  • The facts disclosed here, stated correctly and cited carefully to reputable sources, unravel the dense curtain of myths surrounding this deeply troubled industry. Readers may be surprised to learn, for example, that every nuclear power plant under construction in the world was chosen by central planners: not one was a free-market purchase fairly competed against or compared with alternatives.
  • By contrast, renewable electricity generators rule the marketplace, providing half the world's new generating capacity in 2008–09. But while wind and solar power boom, nuclear and coal-plant orders wither. Their cost and risk dissuade investors. Any new U.S. nuclear plants are 100% subsidized and more, but even in the three pre-crash years starting in August 2005, with the strongest capital markets, political support, and public acceptance in history, they couldn't raise a penny of private capital (nor have they since) because they have no business case. Moreover, they have four daunting risks:

0. まえがき:

  • M. シュナイダー、A. フロガット、S.トーマスは3.11の福島原発事故以降の世界の原子力事情について独立の立場からタイムリーな分析を行った。
  • 過去何十年間、中・英・日・米のエネルギー担当官僚は原発推進に情熱を傾けてきた。メディアもまた原子力推進のキャンペーンを張ってきた。原子力を巡る情報の不足や間違った情報が流布し、それが広く信じられている状況下では、本報告のように客観的な情報は必須である。
  • 本書のデータは信頼できる出典から慎重に選び、この業界の厚いカーテンを開けるけるようにした。例えば、読者は、現在建設中の原発が、すべて中央政府による推進であり、自由な市場競争の結果として推進されたものは1基もないことに驚くであろう。
  • 対照的に、再生可能エネルギーは市場原理で推進されてきており、2008-09年の新規発電容量の半分を占めるに至っている。風力と太陽光が上げ潮であるのに対し、原子力と石炭火力が下降傾向にあり、そのコストとリスクによって投資家は乗り気でない。福島事故以前であっても、強力な資本市場や政府方針、国民の受容があっても資金調達は不可能であったし、投資対効果はなくなっていた。さらに以下4つの深刻なリスクがある。
  1. First, an accident can swiftly transform a multi-billion dollar generating asset into a larger cleanup liability. The Fukushima accident has just vaporized the balance sheet of the world's #4 power company, TEPCO. A 2007 earthquake had cost the company perhaps $20 billion; this one could cost it $100-plus billion. TEPCO is now broke and is becoming, in whatever form, a ward of the state. And with such an unforgiving technology, accidents anywhere are accidents everywhere. This report documents how events at Fukushima, even if they don't get worse, are sending widening shockwaves through the energy and financial communities, and undermining the industry's credibility.
  2. Second, efficient use of electricity, which is already flattening industrialized countries' demand and slackening global demand, is getting ever bigger and cheaper. Integrative design is even turning diminishing returns into expanding returns, making big savings cheaper than small ones. Efficiency is rapidly spreading to developing countries and indeed becoming a core element of national strategy: "Negawatts" are China's top development priority.
  3. Third, atrophied skills, overstretched supply chains, and sheer complexity keep nuclear capital costs soaring. The threefold cost overruns of the previous U.S. nuclear binge devastated utilities' balance sheets: only 41 % of ordered plants were built and survive. In the past five years, the estimated capital cost for new reactors rose three- to eightfold, mainly because initial "variable-cost" estimates gave way to firm- or fixed-cost commercial proposals that were many-fold higher because the vendor bore some or all of the price risk. No country has demonstrated a nuclear learning curve. Even France's last plant was 3.5 times costlier and nearly twofold slower than its first.
  4. Finally, innovation and mass production, not giant units, are making nuclear power's renewable competitors inexorably cheaper—wind turbines by one-fifth since 2007 (they now beat new nuclear costs by two- to threefold) and solar by half. In spring 2009, a standard crystalline-silicon photovoltaic (PV) module cost $4.20 per peak watt, today it is $1.70; its forward pricing is $1.35 for the end of 2011 and $1.00 for mid-2012. (The other half of today's utility-scale PV installations, the M. Schneider, A. Froggatt, S. Thomas World Nuclear Industry Status Report 2010-2011 5 non-module "balance of system" cost, is also in the process of being halved.) No wonder "micropower" —CHP (cogeneration) plus renewables minus large hydropower— generated about 91% of the world's new electricity in 2008.
  1. まず第一に、原発事故が起こると数十億ドル規模で、資産が即、負債に変わる。福島事故は世界第4位の電力会社のバランスシートを蒸発させた。2007年の地震(中越地震による変圧器火災事故)による東電の被害は200億ドルに達した。今回の福島事故は、1000億ドルを超えるであろう。東電は今や倒産状態で、国の管理下にある。このような厳しい技術状況下で、事故はいつでもどこでも起こり得る。本書は福島事故を分析し、これが如何にエネルギーや金融業界、そして原子力産業を揺るがしているかを述べる。
  2. 第二に、省電力の傾向はますます拡大することで、工業国では電力需要は頭打ちとなり、世界の需要も弱含みとなっている。さらに電力設備の集約的な設計によって、コスト減というよりむしろ収入源に変えることで、更に大きな節約を生むことができるようになってきている。節電は途上国にも急速に広まってきており、国家戦略の中核になりつつある。中国では"ネガワット"が優先的に採用されている。
  3. 第三に、技術レベルの減退、サプライチェインの長距離化と複雑さによって原子力のコストが急上昇しつつある。米国の原子力も電力会社のバランスシートを悪化させてきている。発注済みの原発の41%しか建設されなかった。新規の原発の資本コストは4〜8倍となり、当初の変動費は、固定費増加によって結局高いものとなった。どの国も原発の過去の経験が生かされていない。仏でさえ、最近の原発は従来の3.5倍のコストおよび建設期間は2倍もかかった。
  4. 最後に、イノベーションと大量生産によって、大型設備ではないものの、再生可能エネルギーが原子力に比べて無情にも廉価となってきた。風力タービンは2007 年に比べて1/5 となり (原子力の場合の2〜3倍も安い) 、太陽光の場合は1/2である。2009年の春には、結晶シリコンの光電池(PV)モジュールのコストは$4.20/Wだったが、今は$1.70に下がった。その先物価格は、2011年末には$1.35であるが、2012年半ばの取引では$1.00となっている。マイクロ発電容量、即ちコジェネ+再生可能エネルギー (大規模水力を除く)は、2008年の世界の新規発電量の約91%を占めた。
  • In 2010, all renewables excluding large hydro received $151 billion of global private investment (nuclear got none) and surpassed nuclear power's total global installed capacity. Within a few years, they will exceed its output. Just new solar power that is buildable sooner than one new reactor would outproduce and outcompete all 64 reactors that are currently under construction. The renewable revolution already happened—yet the nuclear industry still doesn't even acknowledge renewables as a realistic competitor, claiming that wind and solar power's variability disqualify these burgeoning sources as unreliable. Just the opposite is true: they actually improve energy security and reliability more than nuclear power ever could.
  • All power plants fail. When nuclear or coal plants fail — 6–7% of the time without warning and another 4–7% predictably — a billion watts vanish in milliseconds, often for weeks or months. Physics makes suddenly stopped nuclear plants particularly hard to restart: when nine plunged from 100 % to 0 % output in the U.S. Northeast's blackout of 2003, they were idled for days and took two weeks to restore fully.
  • Fortunately, utility engineers have cleverly designed the grid so all these intermittent (unpredictably failing) power stations back each other up. Variable renewables can do the same but fail more gracefully. Achieving equal or better reliability even with 80–90 % variable renewables takes five steps: Diversify wind and solar by location (seeing different weather) and by type (responding differently); forecast them; add other renewables that are dispatchable at need (small hydro, geothermal, biomass/waste, solar-thermal-electric, etc); and integrate them with flexible demand and supply. Four German states' 2010 electricity was thus 43–52% powered by wind. Denmark is one-fifth wind powered and has Europe's most reliable electricity at its lowest pretax prices.
  • Just as computing no longer needs mainframes, electricity no longer needs giant power plants. A diverse portfolio of mass-produced generators networked in microgrids can be as resilient as the Internet, so the Pentagon prefers them. Onsite and local generation even bypass the 98–99 % of power failures that originate in the grid. As shown in detail in the Rocky Mountain Institute's Reinventing Fire (Chelsea Green, autumn 2011), nuclear power is neither economic nor necessary to eliminate U.S. use of oil and coal (and reduce natural gas use) by 2050, led by business for profit, without carbon pricing or new national laws.
  • 2010年には、全再生可能エネルギー (大規模水力を除く)は世界から民間投資$1,510億ドルを呼び込み (原子力はゼロだが)、設置済原発の合計発電容量を上回った。2-3年以内には発電量でも凌駕する見込み。これから新規着工する太陽光発電の方が、現在建設中の64基の原子炉より先に完工することになる。再生可能エネルギー革命が今や進行中であるが、原子力産業の方は、風力が太陽光発電は、変動が大きく、信頼性に欠けるとして真の競合と見なしてこなかった。しかし実際は逆である。それらはエネルギーの安全性と信頼性において原子力より改善してきている。
  • すべての電力プラントはダウンする。原子力や石炭プラントは、6-7%は予告なしに、4-7%は計画的にダウンする。それはミリ秒の内に10億ワットも、週や月の単位で失うことになる。原発は、物理的な理由でストップするか普及させるのは大変で、2003年の米国北東部の停電の際は、100%がゼロになり、復旧するには2週間もかかった。
  • 幸いなことに、電力の技術者は電力グリッドをうまく設計しており、これらの予測しがたい停電の事態には相互補完するようになっている。再生可能エネルギーの場合も同じだが、ダウンする場合はもっとましである。その信頼性は80-90%もあり、その仕組みは5段階から成る。まず機構条件によって立地を分散させ、型式を別々にし、発電予測を立て、他の再生可能エネルギーを必要に応じて補完する(小型水力、地熱、バイオマス、太陽光)。独の4州では、2010年には43-52%が風力発電である。デンマークでは1/5が風力で、欧州で最も信頼があり、税前価格でも最低となっている。
  • コンピューティングの分野でももやはメインフレームが不要なように、電力においても巨大発電所はもはや必要ない。マイクログリッドでネットワーク化された多様なマス発電設備は、インターネットと同様に弾力的である。オンサイトや地域の発電によってグリッドでの停電時の98-99%が回避できる。原発は経済性もないので、米国にとっては2050年までに石油・石炭、さらには天然ガスへの依存を減らすことができる。これはまたCO2を発生しないので、新たなCO2規制の立法も不要となる。
  • Yet it is now China, not America or Europe, that leads the global revolution in renewable energy. China is now #1 in five renewable technologies and aims to be in all. Thanks to private enterprise, China passed its 2020 wind power target in 2010, and India has more wind power than nuclear power. China's 2006 renewables (excluding large hydro) had seven times nuclear's capacity and were growing sevenfold faster; by 2010 that gap had widened despite the world's most ambitious nuclear program.
  • The facts documented in this report make crystal clear that long before Fukushima, nuclear power was dying of an incurable attack of market forces. The industry had long ago created the mythology that only the 1979 Three Mile Island accident halted previous U.S. nuclear orders; in fact, they'd ceased more than a year earlier. No doubt the next myth will be that Fukushima halted nuclear power's renaissance. Readers of this report will find that the renaissance itself had already fizzled over the several preceding years.
  • Nuclear power's latest failure to thrive despite the most lavish and ever-increasing taxpayer support is actually an unequivocal blessing. For four decades we have known that modern energy systems could threaten civilization in two ways—climate change and nuclear proliferation—so we must reject both fates, not trade one for the other. Yet new nuclear build worsens both problems. It provides do-it-yourself bomb kits in civilian disguise. It reduces and retards climate protection by saving 2–10 times. M. Schneider, A. Froggatt, S. Thomas World Nuclear Industry Status Report 2010-2011 6 less carbon per dollar—and 20–40 times more slowly—than the superior low- and no-carbon competitors that are soundly beating it in the global marketplace. But taking economics seriously and buying those cheaper options instead can protect climate, peace, and profits.
  • Since new nuclear build is uneconomic and unnecessary, we needn't debate whether it's also proliferative and dangerous. In a world of fallible and malicious people and imperfect institutions, it's actually both. But even after 60 years of immense subsidies and devoted effort, nuclear power still can't clear the first two hurdles: competitiveness and need. End of story.
  • 再生可能エネルギー革命を推進しているのは、欧米でもなく、今や中国である。中国は5分野の再生可能エネルギー技術でトップを占め、さらに全ての分野でそうなろうとしている。中国は2010年に2020年の風力発電の目標を設定した。インドも原子力以上の風力発電の目標を設定した。中国の2006年の再生可能エネルギー (大規模水力を除く) は原子力の7倍もあり、7倍も早く成長している。即ち、2010年までの世界の大胆な原子力計画にも拘わらずこの差は拡大した。
  • このことは福島事故以前に明白になっていることを後述する。原子力業界は、1979年のスリーマイル島事故の結果、米国の原発の発注がストップしたという神話を作ってきたが、事実はその1年前から起きていた。またおそらく福島事故が原発ルネサンスをストップさせたという新たな神話が作られることになろう。本報告書の読者は、そのルネサンス自体がすでに数年前からポシャっていたことに気付くであろう。
  • 最近の原発事故は、このことをさらに後押しした結果となった。過去40年間に、現代のエネルギーシステムが文明を、気候変動と核拡散という2種類で脅かしてきたことを知っているし、この2つの運命は、どちらかを選ぶのではなく、2つとも拒絶しなければならない。しかし新たに原発を建設することはこの2つの課題を悪化させる。それは民間での原爆の自作を可能にし、気候保全を2-10倍も遅らせることになる。さらにこれはCO2を全くあるいはほとんど排出しない再生可能エネルギーと比べると20-40倍も遅らせることになる。経済性を考えるなら再生可能エネルギーという選択は気候にも平和にも利益にも貢献する。
  • 新規の原発は経済性がなく必要性もないので、それがさらに拡散するとか危険であるとかを議論するまでもない。悪意に満ちた連中と不完全な組織が現存する世界ではその両方のリスクがあるからだ。しかし60年間におよぶ巨大な補助金と多大な努力にも拘わらず、原発は当初の2つのハードル、競争力と必要性をクリアできていない。以上
  • Amory B. Lovins
    Old Snowmass, Colorado, U.S.A.
    April 17, 2011
    Physicist Amory B. Lovins is Chairman and Chief Scientist of Rocky Mountain Institute (www.rmi.org) and an advisor to major firms and governments worldwide. This Foreword is adapted from an essay first published
    online by The Economist in April 2011.
>Top

1. Executive Summary:

  • Four weeks after the beginning of the nuclear crisis on Japan's east coast, the situation at the country's Fukushima Daiichi power plant remains far from stabilized. The damaged reactors continue to leak radioactivity, and although it is impossible to predict the overall impact of the disaster, the consequences for the international nuclear industry will be devastating.
  • The present World Nuclear Industry Status Report 2010–2011 was to be published at the occasion of the 25th anniversary of the Chernobyl disaster in Ukraine. The report provides the reader with the basic quantitative and qualitative facts about nuclear power plants in operation, under construction, and in planning phases throughout the world. It assesses the economic performance of past and current nuclear projects and compares their development to that of leading renewable energy sources. An extensive annex provides a country-by-country analysis of nuclear programs around the world.
  • The report also includes the first published overview of reactions to the catastrophe in Japan. But developments even prior to March 11, when the Fukushima crisis began, illustrate that the international nuclear industry has been unable to stop the slow decline of nuclear energy. Not enough new units are coming online, and the world's reactor fleet is aging quickly. Moreover, it is now evident that nuclear power development cannot keep up with the pace of its renewable energy competitors.
  • Annual renewables capacity additions have been outpacing nuclear start-ups for 15 years. In the United States, the share of renewables in new capacity additions skyrocketed from 2% in 2004 to 55% in 2009, with no new nuclear coming on line. In 2010, for the first time, worldwide cumulated installed capacity of wind turbines (193 gigawatts), biomass and waste-to-energy plants (65GW), and solar power (43GW) reached 381 GW, outpacing the installed nuclear capacity of 375GW prior to the Fukushima disaster. Total investment in renewable energy technologies has been estimated at $243 billion in 2010.
  • As of April 1, 2011, there were 437 nuclear reactors operating in the world—seven fewer than in 2002. The International Atomic Energy Agency (IAEA) currently lists 64 reactors as "under construction" in 14 countries. By comparison, at the peak of the industry's growth phase in 1979, there were 233 reactors being built concurrently. In 2008, for the first time since the beginning of the nuclear age, no new unit was started up, while two were added in 2009, five in 2010, and two in the first three months of 2011. During the same time period, 11 reactors were shut down.
  • In the European Union, as of April 1, 2011, there were 143 reactors officially operational, down from a historical maximum of 177 units in 1989. In 2009, nuclear power plants generated 2,558 terawatt-hours (TWh) of electricity, about 2% less than the previous year. The industry's lobby organization the World Nuclear Association headlined "another drop in nuclear generation" — the fourth year in a row. The role of nuclear power is declining steadily and now accounts for about 13% of the world's electricity generation and 5.5% of the commercial primary energy.

1. 要約:

  • 日本の東海岸での福島第一原発事故発生から4週間経過したが、まだ安定からはほど遠い。破損した原子炉からは引き続き放射能が漏れている。被害の全体を予測するのは現在不可能だが、世界の原子力産業に与えた影響は圧倒的である。現在の世界原子力産業現状報告2010-2011版はウクライナのチェルノブイリ事故25周年に発刊された。その報告書には、世界中で稼働中、建設中、計画中の原発について定量・定性的な内容になっている。また過去および現在の原子力計画と再生可能エネルギーとの比較も評価している。付属書には、世界の国別の原子力計画の分析が記載されている。
  • その報告書には日本での原発事故について最初の公表内容も含まれている。 しかし3.11の福島事故以前の状況であっても、世界の原子力産業はゆっくり衰退していく状況を止められない原子力産業を描いている。新規の設備が追加されないだけでなく、世界の原発設備の老朽化が早急に進んでいる。さらに、原発の開発は、競合相手である再生可能エネルギーの発展のペースに追いつかないことが明らかになった。再生可能エネルギーは、過去15年間の原発新規稼働を上回っているのである。米国では、再生可能エネルギーの比率は2004年の2%から2009年に55%に増加し、この間原発の新規稼働はなかった。2010年には、世界の風力発電は193GW、バイオマスと廃棄物発電プラント(WTE)は65GW、太陽光発電は43GWで、合計381GWとなり、福島事故以前の段階ですでに、世界の原発の発電容量 375GWを始めた追い抜いた。2010年の再生可能エネルギーへの投資総額は2430億ドルと見込まれている。
  • 2011.4.1現在で、世界の原発は437基稼働しており、これは2002年より7基減少した。国際原子力機関(IAEA)は、現在14ヶ国で64基が建設中としている。比較として、1979年の原子力産業のピークの時は、233基が同時に建設中であった。2008年には、原子力産業の歴史以来初めて、1基も稼働しなかったが、2009年には2基、2010年には5基が、2011年の3月までに2基が新設された。同じ時期に11基の原発が廃炉となった。
  • EUでは2011.4.1に公的には143基が稼働中であったが、これは歴史的に低い1989年の177基稼働よりも低かった。2009年には、原発は合計で2,558 TWhを発電したが、前年の実績を2%下回った。原子力業界ではこれを更なる原発による発電量の4年連続減少の見出しとして報道した。原発の役割は確実に下降しており、世界の発電量の約13%を占めており、売電量としては5.5%を占めるに過ぎない。
  • In 2010, 16 of the 30 countries operating nuclear power plants (one fewer than in previous years due to the closure of the last reactor in Lithuania) maintained their nuclear share in electricity generation, while nine decreased their share and five increased their share.
  • The average age of the world's operating nuclear power plants is 26 years. Some nuclear utilities envisage reactor lifetimes of 40 years or more. Considering that the average age of the 130 units that already have been closed is about 22 years, the projected doubling of the operational lifetime appears rather optimistic. One obvious effect of the Fukushima disaster is that operating age will be looked at in a quite different manner, as illustrated by the German government's decision to suspend operation of all reactors over 30 years old immediately following the start of the crisis.
  • One scenario in this report assumes an average lifetime of 40 years for all operating and in-construction reactors in order to estimate how many plants would be shut down year by year. This makes possible an evaluation of the minimum number of plants that would have to come on line over the coming decades to maintain the same number of operating plants. In addition to the units under construction, leading to a capacity increase of 5 GW (less than the seven German units currently off line), 18 additional reactors would have to be finished and started up prior to 2015. This corresponds to one new grid connection every three months, with an additional 191 units (175 GW) over the following decade—one every 19 days. This situation has changed little from previous years.
  • Achievement of this 2015 target is simply impossible given existing constraints on the manufacturing of key reactor components—aside from any post-Fukushima effect. As a result, even if the installed capacity level could be maintained, the number of operating reactors will decline over the coming years unless lifetime extensions beyond 40 years become the widespread standard. The scenario of generalized lifetime extensions is getting less likely after Fukushima, as many questions regarding safety upgrades, maintenance costs, and other issues would need to be more carefully addressed.
  • With extremely long lead times of 10 years and more, it will be practically impossible to maintain, let alone increase, the number of operating nuclear power plants over the next 20 years. The flagship EPR project at Olkiluoto in Finland, managed by the largest nuclear builder in the world, AREVA NP, has turned into a financial fiasco. The project is four years behind schedule and at least 90% over budget, reaching a total cost estimate of €5.7 billion ($8.3 billion) or close to €3,500 ($5,000) per kilowatt.
  • The dramatic post-Fukushima situation adds to the international economic crisis and is exacerbating many of the problems that proponents of nuclear energy are facing. If there was no obvious sign that the international nuclear industry could eventually turn empirically evident downward trend into a promising future, the Fukushima disaster is likely to accelerate the decline.
  • 2010年に、30ヶ国中16ヶ国では (リトアニアでは最後の原子炉が閉鎖したため1基減少)、発電における原子力のシェアを維持したが、残り9ヶ国はシェアを減らし、5ヶ国はシェアを増加させた。
  • 世界の稼働原発の平均年齢は26年であろう。一部の原発の寿命は40年またはそれ以上としている。すでに130基が平均22年で閉鎖されている状況から、稼働年数を二倍に想定するのは楽観的過ぎる。福島事故の明らかな知見では、稼働年数によって現象が異なってくる。独政府は30年を経過した古い全ての原発は、福島事故を踏まえて、即時停止する決定を下した。
  • 本報告書のシナリオとして、全ての稼働中および建設中の原子炉の平均寿命を40年と想定し、毎年何基が閉鎖されるか予測した。これによって今後何十年間に亘って稼働の原発の基数を維持するためには最低何基の原発を稼働させなければならないかが計算できる。建設中の基数に加えて、5GW相当の容量増加をするには (独の7基分より少ないが)18基の原発を完成させ、2015年までに稼働開始しなければならないことになる。これは3ヶ月毎に新規原発1基が稼働し、今後10年間に191基 (175GW)、即ち19日毎に1基追加が必要となる。
  • この2015年の目標達成は、福島事故以降の状況は別としても、キーとなる原子炉のコンポーネントを製作にかかる制約を考慮するとすると不可能な数字である。その結果、既存の設置容量レベルを維持したとしても、稼働する原子炉は、年毎に減少せざるを得ない。但し原子炉の寿命を40年が標準と想定した上だが。福島以降は、安全性向上、維持コスト、その他の要因で精査が必要だが、炉の寿命は短くなることはあり得る。
  • 原発建設には10年以上かかるので、稼働の原発の基数を今後20年間、増やすことはおろか維持することも実際には不可能であろう。フラグシップとなるEPR (European Pressurized Reactor, 欧州型加圧水炉) はフィンランドのOlkiluotoで、世界最大の原発となるが、AREVA NPが資金調達失敗にに陥っている。 このプロジェクトは予定が4年も遅れ、予算は90%以上超過し、全コストは57億ユーロ (83億ドル), €3,500($5,000)/kwに近い。
  • 福島事故以降の状況は、世界経済危機を加速させ、原子力推進者の直面する課題をさらに悪化させつつある。世界の原子力産業が明らかに下降傾向からの復調の兆しが見られない状況下では、福島事故がさらにこれを加速することになろう。
>Top

2. Introduction:

  • "We can't afford to have the Chinese have an accident, something like Chernobyl, which would really set you way back."
    Charles Newstead
    Senior Advisor, U.S. Department of State
    Brookings Institution, 13 October 2010

  • The accident came where few expected it to happen. On 11 March 2011, triggered by the largest earthquake in the nation's history, a nuclear catastrophe of yet unknown proportions started unfolding in the world's preeminent high-tech country: Japan. "At [the Fukushima Daiichi plant], four reactors have been out of control for weeks—casting doubt on whether even an advanced economy can master nuclear safety.... We believe the Fukushima accident was the most serious ever for the credibility of nuclear power." This is how analysts at Swiss-based investment bank UBS summarized the likely global impact of the tragic developments on Japan's east coast in a report dated 4 April 2011.
  • Television viewers around the world witnessed massive hydrogen explosions that devastated reactor buildings and spent fuel pools. The result was large-scale fuel damage, partial meltdown in at least three reactors, and broken fuel elements in what remains of unit four's spent fuel pool. Helpless operators tried desperately to cool reactors and spent fuel with fire hoses and cement trucks, but shortterm responses turned into long-term nightmares. The injection of large amounts of seawater into the reactor cores led to the accumulation of large volumes of salt at the bottom of the pressure vessels. The salt crystallizes on hot surfaces to form a hard, insulating layer that prevents the fuel from being cooled. Salt crystals will likely also hinder the operation of valves.
  • At the same time, the huge quantities of water that were injected and sprayed onto the reactors—an estimated 100 cubic meters per hour—became severely contaminated and must be collected somehow. The problem was so acute that the operator decided to discharge water with "lower" contamination levels into the sea to provide space for more highly affected water. In an unprecedented confrontation broadcasted by Japanese television, the Chairman of the National Fisheries Union told the chairman of Fukushima owner TEPCO: "You've trampled on the nation-wide efforts of fishery operators.... Despite our strong demand to cease the flow of contaminated water into the ocean as soon as possible, just a few hours later [more] water was dumped without consulting us—you pushed through. We were really ignored. We wonder if you had ever heard us. This is an affront to us and truly an unforgivable act.”
  • After four weeks of uncertainty and a constantly worsening outlook, the nerves of some of Japan's seemingly endlessly patient people are raw. Tens of thousands of evacuees are waiting for clear information about when—if ever—they can return home. Dogs and cows that were left behind wander along empty roads. Measurements in schools as far as 40 kilometers from the Fukushima plant show extremely high levels of radiation well outside the 20-kilometer (later 30-kilometer) evacuation zone. People don't know what they can safely eat or drink.

2. 序文:

  • "中国がチェルノブイリのような事故を起こすことには、我々は耐えられない。それは正に悪夢となる。"
    Senior Advisor, 米国国務省
    Brookings Institution, 2010.10.13

  • その事故は予想もしない場所で起こった。2011.3.11に国の歴史上最大の地震が原因で、ハイテク国家日本で原発の未曾有のカタストロフィーが発生した。福島第一原子力発電所の4基の原子炉が何週間も制御不能となり、先進経済の国でも原子力の安全性に対する疑問が噴出した。福島事故は原子力の信頼性を揺るがす最も深刻な事故であると思う。これはスイスのUBS銀行が2011.4.4付の悲劇的な展開のグローバルインパクトとして報告書がまとめられた。
  • 世界は、テレビの報道で、原子炉建屋や使用済燃料プールの大規模な崩壊を目の当たりにした。その結果は大規模な燃料の損傷、少なくとも3基では部分的なメルトダウン、4号機では使用済燃料の燃料破壊となった。操業者は炉心と使用済燃料を消防ホースとセメントトラックで冷却する絶望的な試みを実施したが、短期的な結果は、長期的な悪夢に変じた。原子炉への海水の大量注入は、圧力容器の底に大量の塩の蓄積をもたらした。熱の表面で塩の結晶となり、燃料冷却の妨げとなった。塩の結晶はまたバルブの操作の障害となる。
  • 同時に注入して炉に散布した大量の水は、毎時100 m3に達し、深刻な汚染水となり結局回収を余儀なくされる。問題は極めて深刻となり、操業者は"低レベル"の汚染水を海中に放水し、高レベルの汚染水のための容量確保を決断した。この先例のないテレビ報道に対し、全国漁協の代表は、東京電力に対し、「全国の漁民の努力を踏みにじった。汚染水の海中投機をやめよとの抗議にも拘わらず、数時間後にはさらなる海中投機も、我々への協議もなく強行した。我々には、耳を貸すこともなく無視した。これは我々に対する侮辱であり到底許し難い」と。
  • 4週間に亘り不安定でさらに悪化の兆候を見せ、日本人の忍耐強い神経もついに露わになった。何万人もの避難民は一体いつになったら故郷へ帰れるのか明確な情報を待ち望んでいる。犬や牛は放置され、無人の道路を俳諧している。福島原発サイトの20km圏の避難地域 (後に30 km圏内に拡大)から遠く40kmも離れた学校でも、異常に高い放射能のレベルを示した。人々は何が安全な飲食物であるかわからない。
  • Although the accident scenario is different and the people speak a different language, much of the Japanese drama calls to minds an event that took place on the European continent exactly 25 years prior. On 26 April 1986, a hydrogen explosion followed by a power excursion (a massive liberation of energy) entirely destroyed unit four of the nuclear power plant in Chernobyl, Ukraine, then part of the Soviet Union. For over a week, the burst-open reactor was burning, sending large amounts of radioactivity into the sky and across Europe.
  • Twenty-five years after what former Soviet President Mikhail Gorbachev now calls "one of the worst manmade disasters of the twentieth century," the consequences remain visible. The cost to human health, the environment, and the economies of the three former Soviet republics of Ukraine, Belarus, and Russia—the regions that experienced the greatest exposure from Chernobyl—has left deep scars.
  • Chernobyl is still present in Western Europe, too. In October 2009, the Council of Ministers of the European Union decided to extend by at least 10 years the monitoring system for potentially contaminated food. In the United Kingdom, more than 150,000 sheep that were raised on contaminated pastures remain under slaughter restriction; they have to be moved to "clean" fields for a few months until the radioactivity levels in the meat drop below legal limits. In 2006, 18 Norwegian municipalities newly restricted the raising of sheep after the meat was found to be contaminated at seven times above EU limits. And in Germany, radioactive mushrooms still lead to the ban of contaminated game meat like wild boar.
  • Yet for the most part, Chernobyl and its horrific consequences appear to be forgotten, downplayed, and ignored. In December 2010, the oldest Ukrainian reactor, Rovno-1, was granted a 20-year lifetime extension, and by 2030 the country projects a doubling of the installed nuclear capacity. Belarus plans to enter into an agreement with Russia to build its first nuclear power plant.4 And Russia has officially 11 reactors under construction, the second largest number in the world behind China.
  • Prior to the events in Japan, it appeared that the international nuclear industry had successfully overcome the "Chernobyl syndrome." According to the International Atomic Energy Agency (IAEA), "some 60 countries have turned to the IAEA for guidance" as they consider introducing nuclear power. One IAEA expert estimates that "probably 11 or 12 countries... are actively developing the infrastructure for a nuclear power program."
  • Today, there are more units under construction worldwide now than in any year since 1988 (except for 2010), and 13 more than at the beginning of 2010. Fifteen new building sites were initiated in 2010—more than in any year since the pre-Chernobyl year of 1985, which saw 20 construction starts.
  • Is this, finally, what the industry has been calling for a decade the "nuclear renaissance"? Or is the phenomenon limited to only some countries, with China alone counting for 60 percent of the new projects? How do new grid connections compare with plant life extensions? And what are the latest economic trends of the nuclear option? These are questions that the World Nuclear Industry Status Report analyzed in the previous (2009) edition published by the German government and analyzes in
    the present version.
  • The first World Nuclear Industry Status Report was released in 1992—nearly 20 years ago—by the Worldwatch Institute, Greenpeace International, and WISE-Paris. Today—the year 2011—is a timely undertaking to assess where the industry is standing. The 25th anniversary of Chernobyl—"a horrible
    event" (in the words of Mikhail Gorbachev)8 that disrupted the revival of an industry that had barely overcome the shock of the Three-Mile-Island meltdown in 1979—comes just one month after the start of Japan’s Fukushima disaster. In addition to describing the state of the industry today, the report provides the first country-by-country assessment of the effects of Fukushima on the industry and an outlook that compares nuclear power to its main competitor: decentralized renewable energy.

  • > continued:
  • 事故の今後の展開や言語も異なるにも拘わらず、25年前の欧州を襲った事故の記憶を想起させるものになった。1986.4.26に、当時はソ連のウクライナのチェルノブイリ原発の4号機で炉の暴走による大量のエネルギーの発生、それに引き続く水素爆発が起こった。1週間に亘って露出した原子炉から大量の放射性物質が空中に飛散し欧州を汚染した。
  • 旧ソ連のゴルバチョフ大統領が"20世紀最悪の人類の悲劇の一つ"と表現した結果が、25年経って今明らかになっている。人への健康、環境、旧ソ連のウクライナ、ベラルーシ、ロシアの各共和国の経済は、チェルノブイリによって深い傷を負った。
  • チェルノブイリは、今なお西欧に存在している。2009.10に、EUの閣僚会議は、今後少なくとも10年間は食品の汚染可能性を監視することを決定した。英国では汚染地域の牧草で飼育された15万頭以上の羊が食肉処理されず、放射能レベルが法律規制以下になるまで数ヶ月汚染されていない地域へ移動が義務づけられた。2006年には、ノルウェーの18自治体では、羊の肉からEUの汚染基準を7倍上回ったので、新たな羊の飼育が禁止された。独では、汚染キノコに起因する猪のような猟獣肉が禁止された。
  • しかしながらチェルノブイリの恐ろしい結果についての大半は忘却、軽視、無視されてきた。2010.12には、最も古いウクライナのRovno-1炉が20年の操業延長が認可され、また2030年までに原発容量の倍増する計画を策定した。ベラルーシはロシアと、最初の原発建設の契約を調印した。ロシアは公式には11の原子炉を建設中で、これは中国に次いで世界で2番目である。
  • 日本での事故前までは、世界の原子力産業はうまく"チェルノブイリ・シンドローム"を克服していた。IAEAによれば、約60ヶ国が原発導入を検討して"IAEAのガイドライン"を問い合わせてきており、"おそらく11-12ヶ国が実際に原発開発を推進している"とのこと。
  • 今日1988年以来 (2010年を除き) 世界での原発が建設は最大規模で、2010年始めで13基増加し、2010年中に15基の新規建設が開始される。これらは1985年のチェルノブイリ以前よりも多い数である。
  • これが原子力業界が"原子力ルネサンス"と呼ぶものであろうか。あるいは一部の国に限定した話、特に中国だけでも新規案件の60%を占めるということなのか。原子リュ億を巡る最近の経済状況はいかなるものか。独政府が公表した世界原子力産業現状報告書(2009)による問題点は以下である。
  • その最初の報告書は約20年前の1992年にwirkdwatcg研究所、世界GreepeaceおよびWISEパリで公表された。2011年版は原子力業界の現状評価としてタイムリーである。1979年のスリーマイル島のメルトダウンのショックから立ち直り、チェルノブイリ25周年 (ゴルバチョフの表現によれば、"驚愕の事故")で、競合する産業をバラバラしてきたが、今度福島事後の1ヶ月後に出版することになった。その報告書では、今日の原子力産業の記述に加えて、福島事故の影響に対する初めて国別の評価も加えており、再生可能エネルギーとの比較も行っている。

  • > つづく:
Comment
  • The report contains the latest statistics of nuclear industry after the Fukushima disaster.
  • 本書は福島事故以来の世界の原子力産業に最新統計データを記載している。
nuclear_stakeholdersClassification of nuclear energy promoting stakeholders:
  • There are three factors of being stakeholders: 1) Power, 2) Legitimacy, and 3) Urgency.
  • There are eight types of stakeholders of any organization; in nuclear industry, here is a trial of segmentation of stakeholders.
  • Factor 1 only: Dormant Stakeholder, like Japanese diet or majority of Japanese people.
  • Factor 2 only: Discretionary Stakeholder, like residents in the site location.
  • Factor 3 only: Demanding Stakeholder, like manger of nuclear plant operation.
  • Factor 1&2: Dominant Stakeholder, like governor of site operation, who can reject to operate the plant.
  • Factor 2&3: Dependent Stakeholder, like regulatory authority, who mostly depends on political decision of government and utility company.
  • Factor 3&1: Dangerous Stakeholder, like top management of utility company, who have both power and urgency, but has neither discipline nor morale.
  • Factor 1&2&3: Definitive stakeholder, but actually no one is there.
  • Non stakeholders: Uncompromising opposition group to nuclear power plant.
原子力推進ステークホルダの分類
  • ステークホルダの3要素:1) 権力、2)正統性、3) 切迫性
  • 1のみ (居眠り型):国会・国民
  • 2のみ (一任型):立地住民
  • 3のみ (要求型):運転所長
  • 1&2 (支配型):立地知事
  • 2&3 (依存型):規制当局
  • 3&1 (危険型):電力本社トップ
  • 1&2&3 (信頼型):信頼できるステークホルダ、但し不在
  • 何もなし (Stakeholderに扱われず):原発反対派


| Top | Home | Article | Bookshelf | Keyword | Author | Oxymoron |