成语3
Chinese Four Characters -3
Cat: LT
Pub: 2006
#: 0806b
Kanzo Kobayashi
up 03z19
Chinese
English
Remarks
>Top <N>:
南男
南柯一梦 nán kē yī mèng
a fond dream; a dream of Nanke
はかない夢やぬか喜び.南柯の夢
南来北往 nán lái běi wǎng
going north and south; heavy traffic
南北に行きかう.往来が盛んだ
南腔北调 nán qiāng běi diào
with mixed accents
各地の方言が混ざって、ことばがなまっている
南水北调 nán shuǐ běi diào
divert water from the south to the north
南の水資源を北に運ぶプロジェクト
南甜北咸东辣西酸 nán tián běi xián
dōng là xī suān
South is sweet, north salty,
east spicy, west sour.
各地の中華料理の多様な味
南辕北辙 nán yuán běi zhé
try to go south by driving the chariot north
行動と目的が反対である
南征北战 nán zhēng běi zhàn
fight north and south
各地に転戦する
男盗女娼 nán dào nǚ chāng
man thief and woman prostitute
男も女もろくでなしばかり
男婚女嫁 nán hūn nǚ jià
marriage is a serious lifetime business
男は妻を娶り,女は嫁に行く
男男女女 nán nán nǚ nǚ
many men and women
おおぜいの男女
男女老少 nán nǚ lǎo shào
men, women, young and old; 少 shào
老若男女
>Top
泥拟拈年念袅宁扭
泥牛入海 ní niú rù hǎi
gone forever
行ったきり,二度と帰って来ない
泥菩萨过河,自身难保 ní pú sà guò hé, zè shēn nán bǎo
hardly able to save oneself, let alone anyone else
自分の身を守るのに精いっぱいで,他人の事などかまっていられない
泥沙俱下 ní shā jù xià
the good is carried with the bad
玉石混淆
泥塑木雕 ní sù mù diāo
a montionless and useless as a statue
無表情で,反応の鈍い人
泥足巨人 ní zú jùrén
paper tiger
見かけ倒し
泥沙俱下 ní shā jù xià
mud and sand flow together
玉石混淆
拟于不伦 nǐ yú bù lún
draw an impossible comparison
例えに用いたものが適切でない.
拈花惹草 niān huā rě cǎo
play with flowers and grass; philander
女性をもてあそぶ
拈轻怕重 niān qīng pà zhòng
prefer easy work to hard work
楽な仕事をしたがる
年高德劭 nián gāo dé shào
of venerable age and eminent virtue
年をとり人徳がある
年深日久 nián shēn rì jiǔ
with the passage of time
長い年月を経る
念念不忘 niàn niàn bù wàng
always keep in mind
胸に深く刻み込んで片時も忘れない
念念有词 niàn niàn yǒu cí
mumble; mutter to oneself
まじないを唱える
袅袅婷婷 niǎo niǎo tíng tíng
(of a woman) elegant and supple
女性の歩く姿がしなやかなようす
宁为鸡口,无为牛后 nìng wéi jī kǒu,
wú wéi niú hòu
better to reign in hell than serve in heaven
寧ろ鶏口となるも牛後となるなかれ
宁为玉碎,不为瓦全 nìng wéi yù suì, bù wéi wǎ quán
better broken jade than intact tile; death is preferable to dishonor
寧ろ玉砕の方が、瓦を全うするより良い;名誉の死を選ぶ
扭亏为盈 niǔ kuī wéi yíng
turn losses into profits
赤字を改善し,黒字に転換する
扭亏增盈 niǔ kuī zēngyíng
turn losses into profits
赤字から転換し,利益を増やす
>Top
弄奴
弄假成真 nòng jiǎ chéng zhēn
make fiction become reality
嘘から出たまこと
弄巧成拙 nòng qiǎo chéng zhuō
make a fool of oneself in trying to be clever
うまく立ち回ろうとして策におぼれる
弄虚作假 nòng xū zuò jiǎ
practice fraud
真実のように思わせてごまかす
奴颜婢膝 nú yán bì xī
servile and bending the knee; fawning
ぺこぺこして人にこびへつらう
奴颜媚骨 nú yán mèi gǔ
sycophancy and obsequiousness
に取り入ろうとする.こびへつらう
>Top <P>:
攀旁抛
攀高枝儿 pān gāo zhīr
make ties with sb. of a higher social position
有力者に取り入って親しくする.または姻戚関係を結ぶ
旁观者清 páng guān zhě qīng
the spectator sees more of the game
岡目八目
旁门左道 páng mén zuǒ dào
heterodox school
宗教や学術での異端.異説
旁敲侧击 páng qiāo cè jī
circuitous attack in words or writing
話や文章で持って回った言い方をする
旁若无人 páng ruò wú rén
act as if no one else present
傍若無人
旁征博引 páng zhēng bó yǐn
quote extensively
博引旁証
抛头露面 pāo tóu lù miàn
come out in public
公然と人前に現れる
抛砖引玉 pāo zhuān yǐn yù
throw a brick to attract jade; give us your valued opinion
浅薄な意見を述べて,他人の優れた意見を引き出す
>Top
蓬拼品牝平凭
蓬门荜户 péng mén bì hù
a house with with a wicker door; humble abode
粗末なあばらや
蓬头垢面 péng tóu gòu miàn
with disshelved hair and a dirty face
不潔で落ちぶれたようす
翩若惊鸿 piān ruò jīng hóng
(of a beauty) tripping lightly lika a startled swan
驚いた白鳥が飛び立つ様子
拼死拼活 pīn sǐ pīn huó
put up a life-and-death fight
必死に戦う
品头论足 pǐn tóu lùn zú
assess the head and discuss the feet; over-critical
人や物についてあれこれとあげつらう
牝鸡司晨 pìn jī sī chén
female chicken crows at daybreak; a woman usurps authority
めんどりが時を告げる; 女性が権力を握る
平淡无奇 píng dàn wú qí
ordinary and mediocre
平板でありきたりだ
凭空捏造 píng kōng niē zào
make sth. out of nothing; fabricate
根拠なしに捏造(ねつぞう)する
>Top
婆破铺
婆婆妈妈 pó po mā mā
kindhearted; overly careful; maudlin
話がくどい; 情にもろい.涙もろい
破釜沉舟,背水一战 pò fǔ chén zhōu, bèi shuǐ yī zhàn
break the cauldrons and sink the boats
背水の陣を敷く
破镜重圆 pò jìng chóng yuán
a shattered mirror put back together
別れた夫婦が再びめぐり合う
破旧立新 pò jiù lì xīn
get rid of the old to bring in the new; innovate
古いものを捨てて,新しいものを確立する
破口大骂 pò kǒu dà mà
shower abuse on sb.
口汚くののしる
破涕为笑 pò tì wéi xiào
turn tears into laughter
泣きやんで笑顔を見せる
破天荒 pò tiān huāng
unprecedented; occur for the first time
前代未聞
破竹之势 pò zhú zhī shì
a force to smash bamboo; irresistible force
破竹の勢い
铺天盖地 pū tiān gài dì
hiding the sky and covering the earth
天地を覆い隠すほど勢いがすさまじい
>Top <Q>:
七其骑起杞气泣弃
七颠八倒 qī diān bā dǎo
roll seven times and fall eight times
ひどく混乱しているようす
七零八落 qī líng bā luò
everything broken and in disorder
ばらばらに散らばる
七拼八凑 qī pīn bā còu
scrape together
あちこちから寄せ集める
七七八八 qīqībābā
mixed; miscellaneous
こまごま、ばらばらなようす
七七事变 Qī-Qī shìbiàn
July 7 Icidnet of 1937
1937/7/7 盧溝橋事件
七窍生烟 qī qiào shēng yān
fume with anger; be outraged
頭部の穴火を噴き出すかのようにかんかんに怒る
七情六欲 qī qíng liù yù
seven emotions and six carnal desires
人間のさまざまな感情と欲望; 六欲”は生・死・耳・目・口・鼻
七上八下 qī shàng bā xià
be agitated; be perturbed
気持ちが落ち着かない
七手八脚 qī shǒu bā jiǎo
with everyone lending a hand
多くの人がいっせいに手を貸して助ける
七嘴八舌 qī zuǐ bā shé
all talking at the same time
多くの人が口々にしゃべる
其貌不扬 qí mào bù yáng
be of undistinguished appearance
容貌がぱっとしない
骑虎难下 qí hǔ nán xià
if you ride on a tiger, it's hard to get off.
途中で困難になっても,やめることができない
骑马找马 qí mǎ zhǎo mǎ
sit on one horse and look for another
仕事を続けながら,他のもっとよい仕事を探す
起承转合 qǐ chéng zhuǎn hé
introduction, elucidation, transition and summing up
詩文の起承転結.文章の組立て方
起死回生 qǐ sǐ huí shēng
bring the dying back to life
起死回生する.劣勢を挽回する
起早贪[摸]黑 qǐ zǎo tān [mō] hēi
work from dawn to dusk
朝から晩まで働く
杞人忧天 Qǐ rén yōu tiān
man of Qǐ fears the sky falling; groundless fears
杞憂;必要のない心配をすること
气冲牛斗 qì chōng niú dǒu
be in a towering rage
勢いや怒りがすさまじいようす
气贯长虹 qì guàn cháng hóng
spirit reaches to the rainbow; full of aspiration
気勢が旺盛だ.意気盛んだ
泣不成声 qì bù chéng shēng
choke with sobs
嗚咽する.泣きじゃくって声にならない
泣下如雨 qì xià rú yú
shed tears like rain
涙が雨のように溢れ出る
弃暗投明 qì àn tóu míng
forsake darkness for light; cross over to the side of progress
悪人が足を洗って真っ当な道を進む
弃甲曳兵 qì jiǎ yè bīng
throw away armour and trail weapons
戦いに敗れて,あわてふためいて逃げる
弃旧图新 qì jiù tú xīn
turn over a new leaf
古いものを捨てて新しいものを求める
>Top
恰千前黔钳浅
恰到好处 qià dào hǎo chù
just right for the purpose or occasion
言動や措置がぴったりと決まる.的をはずさない
千变万化 qiān biàn wàn huà
be ever-changing
千変万化
千差万别 qiān chā wàn bié
differ in thousand of ways; be multifarious
千差万別
千疮百孔 qiān chuāng bǎi kǒng
badly damaged; riddles with gaping wounds
満身創痍
千锤百炼 qiān chuí bǎi liàn
be polished again and again
多くの試練や戦いを経る; 推敲を重ねる
千刀万剐 qiān dāo wàn guǎ
敵をばらばらに切り刻む
千方百计 qiān fāng bǎi jì
by every possible means; by hook or by crook
さまざまな方法を考え,やりつくす
千夫所指 qiān fū suǒ zhǐ
be up against public outrage
多くの人に後ろ指を指される.大衆の怒りを買う
千古绝唱 qiān gǔ jué chàng
excellent poems or sings through the ages
永く伝えられる非常に優れた詩や歌
千呼万唤 qiān hū wàn huàn
a thousand calls
何度も呼びかける.何度も催促する
千回百转 qiān huí bǎi zhuǎn
be full of twists and turns
紆余曲折の多いようす
千家万户 qiān jiā wàn hù
innumerable households or families
数え切れないほど多くの家々
千娇百媚 qiān jiāo bǎi mèi
(of a woman) bewitchingly charming
女性がうっとりするほど美しいようす
千军万马 qiān jūn wàn mǎ
thousands upon thousands of men and horses
軍勢が勢い盛んで数も多い
千钧一发 qiān jūn yī fà
a hundredweight hanging by a hair
非常に危うい状態だ
千里送鹅毛 qiān lǐ sòng é máo
a goose feather sent from a thousand li away
贈り物は軽微だが,こめられた気持ちは重い
千里迢迢 qiān lǐ tiáo tiáo
from a thousand li away
道がはるか遠い.千里のかなた
千虑一得 qiān lǜ yī dé
my observations may contain a grain of truth
凡庸な者の考えることでも,千に一つは取るところがある
千虑一失 qiān lǜ yī shī
even the wised man occasionally slips up
賢い人の熟慮にも穴がある
千难万险 qiān nán wàn xiǎn
numerous difficulties and dangers
数多くの困難と危険
千年虫问题 qiān nián chóng wèn tí
Y2K
2000年問題
千篇一律 qiān piān yī lǜ
stereotyped
詩や文章が型にはまっていて,変化がない
千奇百怪 qiān qí bǎi guài
all kinds of strange things
奇々怪々なこと
千千万万 qiānqiān wànwàn
thousands upon thousands
非常に多い.無数だ
千秋万代 qiān qiū wàn dài
throughout the ages
子々孫々.いついつまでも
千山万水 qiān shān wàn shuǐ
the trials of a long and arduous journey
道が遠く険しい
千丝万缕 qiān sī wàn lǚ
countless ties
互いに多くの接点をもち関係が密接だ
千头万绪 qiān tóu wàn xù
thousands of strands and loose ends
多くの事がからみあって糸口がつかめない
千辛万苦 qiān xīn wàn kǔ
innumerable trials and tribulations
言い尽くせないほどの苦労
千言万语 qiān yán wàn yǔ
thousands and thousands of words
口に出して言いたい多くのことば
千载难逢 qiān zǎi nán fén
not occurring once in a thousand years
千載一遇
千载一时 qiān zǎi yī shí
not occurring once in a thousand years
千載一遇
千姿百态 qiān zī bǎi tài
nnumerable forms and styles
さまざまな形やスタイルがあること
前车之鉴 qián chē zhī jiàn
warning taken from the overturned cart ahead
の人の失敗は後の人の戒めとなる
前程似锦 qián chéng sì jǐn
splendid prospects
前途洋洋だ.光り輝く前途だ
前赴后继 qián fù hòu jì
advance in waves of people
前の者に続いて後の者も次々と進む
前功尽弃 qián gōng jìn qì
all that has been achieved is spoiled
これまでの努力が水の泡になる
前呼后拥 qián hū hòu yōng
be accompanied by a large retinue
前には人払い,後ろには護衛がつく
前怕狼,后怕虎 qián pà láng,hòu pà hǔ
fear wolves ahead and tigers behind
前門の狼、後門の虎
前仆后继 qián pū hòu jì
one falls, the next follows
前の者が倒れても,後の者がそれを乗り越えて前進する
前前后后 qián qián hòu hòu
the whole story
ことのいきさつ.一部始終.
前事不忘,后事之师 qián shì bù wàng,hòu shì zhī shī
lessons one has learned from the past can guide one in the future
過去の経験を忘れず,今後の教訓とする
前思后想 qián sī hòu xiǎng
think over again and again
あれこれ思いめぐらす
前所未闻 qián suǒ wèi wén
never heard of before
前代未聞
前所未有 qián suǒ wèi yǒu
never existed before
未曾有.これまでにない
前途无量 qián tú wúliàng
have boundless prospects
前途洋々
前无古人 qián wú gǔ rén
without parallel in history
前人未到.空前絶後
前仰后合 qián yǎng hòu hé
rock back and forth
身体を前後に大きく揺らす
前因后果 qián yīn hòu guǒ
cause and effect
原因と結果.事の一部始終
黔驴技穷 Qián lǘ jì qióng
Guizhou donkey has exhausted its tricks
わずかばかりの才能を使い尽くす.見かけ倒し
钳口结舌 qián kǒu jié shé
keep one's mouth shut
口を閉ざしてものを言おうとしない
浅尝辄止 qiǎn cháng zhé zhǐ
stop after gaining a little knowledge
深くつきつめないうちにやめる
>Top
强切亲琴沁青清倾轻晴
强词夺理 qiǎng cí duó lǐ
use lame argument; reason fallaciously
理屈の通らないことに,無理に理屈をつける
强买强卖 qiǎng mǎi qiǎng mài
force sb. to buy or sell
市場で売買を強要する
强人所难 qiǎng rén suǒ nán
force someone to do sth.
人の嫌がることやできないことを強要する
强颜欢笑 qiǎng yán huān xiào
put on an air of cheerfulnes; try to look happy
無理して楽しそうに見せる
切磋琢磨 qiē cuō zhuó mó
gradual improvement by slow polishing
切磋琢磨
亲密无间 qīn mì wú jiān
close relation, no gap
とても親密だ
亲如手足 qīn rú shǒu zú
as close as brothers
身内のように親密だ
亲疏贵贱 qīn shū quì jiàn
close and distant, rich and poor; everyone
親しき者、疎遠な者、貴賤の者すべて
亲眼目睹 qīn yǎn mùdǔ
see for oneself
自分の目で見る.目撃する
琴棋书画 qín qí shū huà
lute-laying, chess, calligraphy, and painting - accomplishments of a scholar of the old school
琴,碁,書,絵.文人のたしなみ
琴瑟不调 qín sè bù tiáo
out of tune; marital discord
夫婦仲がよくない
琴瑟相和 qín sè xiānghé
two strings in harmony; marital harmony
琴瑟相和す.夫婦仲がとてもよい
沁人心脾 qìn rén xīn pí
gladdening heart and refreshing mind
美しい詩文や音楽などが心にしみわたり,心洗われた
青黄不接 qīng huáng bù jiē
crop is still in blade though old stock is all consumed
今年の穀物がまだ熟さないうちに去年の穀物を食べ終わる.端境期だ
青梅竹马 qīng méi zhú mǎ
a girl and a boy playing innocetly together
竹馬の友
清产核资 qīng chǎn hé zī
general check on enterprise assets
企業の全資産を整理し査定する
倾城倾国 qīng chéng qīng guó
lovely enough to cause ruin the state
傾城の美女
倾家荡产 qīng jiā dàng chǎn
ose a family fortune
身代をつぶす
倾盆大雨 qīng pén dà yǔ
heavy downpour
たらいの水をひっくり返したような土砂降りの雨
轻车熟路 qīng chē shú lù
drive a light carriage on a familiar road
状況がよく分かっているので,簡単に仕事が進む
轻而易举 qīng ér yì jǔ
easy to do
簡単にできる.朝飯前だ
轻歌曼舞 qīng gē màn wǔ
soft music and graceful dances
軽やかで楽しい歌と美しい舞い
轻举妄动 qīng jǔ wàng dòng
take reckless action
軽挙妄動
轻口薄舌 qīng kǒu bó shé
make caustic or improper remarks
ことばが軽薄で無神経だ
轻描淡写 qīng miáo dàn xiě
touch on lightly
重要な問題を軽く触れるだけですます
轻手轻脚 qīng shǒu qīng jiǎo
gently and softly
音を立てないように歩くようす.忍び足で
轻言细语 qīngyán xìyǔ
speak in a soft and gentle voice
穏やかな声でやさしく話す
轻于鸿毛 qīng yú hóng máo
lighter than goose feather
大きな雁の羽にも値しないほど軽い.とても軽んじられていること
轻重缓急 qīng zhòng huǎn jí
order of priority
軽重緩急
晴耕雨读 qíng gēng yǔ dú
working in the fields on fine day and reading book on rainy days
晴耕雨読
晴空万里 qíng kōng wàn lǐ
boundless stretch of blue sky
どこまでも晴れ渡った空
晴天霹雳 qíng tiān pī lì
a bolt from the blue
晴天の霹靂
>Top
屈取全犬群裙
屈指可数 qū zhǐ kě shǔ
you count them on you fingers; just a handful
指折り数えるほどしかない.希少価値だ
取长补短 qǔ cháng bǔ duǎn
use other's strengths to make up one's weak points
他人の長所を取り入れ,自己の短所を補う
取而代之 qǔ ér dài zhī
substitute for sb.; replace
取って代わる
全军覆没 quán jūn fù mò
total defeat of an army
全軍が壊滅する.
全力以赴 quán lì yǐ fù
serve like a dog or a horse
全力を投入して事にあたる
全神贯注 quán shén guàn zhù
concentrate one's attention completely
全神経を集中する
全始全终 quán shǐ quán zhōng
through thick and thin; consistently
始めから終わりまで同じだ.終始一貫する
全心全意 quán xīn quán yì
heart and soul; wholeheartedly
全精力を傾ける
全知全能 quán zhī quán néng
be omnisicent and omnipotent
全知全能
犬马之劳 quǎn mǎ zhī láo
be at sb.'s beck and call
犬馬(けんば)の労をとる.相手のために誠心誠意尽くすこと
群策群力 qún cè qún lì
gather the wisdom of many
みんなが知恵と力を出しあう
裙带关系 qún dài guānxì
wife's relatives; matrimonial influence
姻戚関係.閨閥(けいばつ)関係
>Top <R>:
饶惹热
饶有风趣 ráo yǒu fēng qù
witty and interesting
興趣がつきない
惹火烧身 rě huǒ shāo shēn
stir up a fire only to burn oneself
身から出たさび
惹是[事]生非 rě shì shēng fēi
stir up trouble
いざこざを起こす.物議をかもす
热锅上(的)蚂蚁 règuōshàng (de) mǎyǐ
like a cat on hot bricks
熱い鍋の中のアリ.いても立ってもいられないようす
热火朝天 rè huǒ cháo tiān
buzzing with activity
熱気を帯びている.意気盛んだ
热泪盈眶 rè lèi yíng kuàng
one's eyes brimming with tears
熱い涙が目にあふれる
热气腾腾 rè qì téngténg
steaming hot
熱気で湧き立っている
热情洋溢 rè qíng yángyì
glowing with enthusiasm
熱情にあふれている
>Top
人
人材辈出 rén cái bèi chū
people of talent coming forth in large numbers
人材を輩出する
人地生疏 rén dì shēng shū
be unfamiliar with the place and the people
人や土地にうとい.土地に不案内だ
人定胜天 rén dìng shèng tiān
men can conquer nature
人間の力で自然に打ち勝つ
人多势众 rén duō shì zhòng
overwhelm with numerical strength
人が多く優勢だ
人多嘴[口]杂 rén duō zuǐ [kǒu] zá
many people, many words
人が多いと意見もいろいろ出る
人非草木 rén fēi cǎomù
men are not vegetation
人は草木にあらず
人浮于事 rén fú yú shì
more staff than needed
人の数が仕事の量よりも多い
人欢马叫 rén huān mǎ jiào
activated scenery of agricultural community
人が楽しげに働き,馬のいななきが聞こえる.農村が活気に満ちている
人杰地灵 rén jié dì líng
illustrious here, spirit of the place
傑出した人物が生まれたり訪れたりして,その地が名勝地になる
人尽其才 rén jìn qí cái
employ one's talent to the fullest
自己の才能を十分に発揮する
人困马乏 rén kùn mǎ fá
destructive scenery of agricultural community
疲れ果てたようす
人老珠黄 rén lǎo zhū huáng
old women like yellowed pearl.
女性は年をとると,黄ばんだ真珠と同じように重視されなくなる
人满为患 rén mǎn wéi huàn
over-crowded with people; over-staffed
人が多すぎることによるトラブル
人面兽心 rén miàn shòu xīn
face of the man with heart of the beast
人の面をかぶった獣.人面獣心
人命关天 rén mìng guān tiān
matter of life and death
人命にかかわる重大事
人莫予毒 rén mò yú dú
so confident of his power as to think no one can do harm to him
とても傲慢(ごうまん)なようす
人情世故 rén qíng shì gù
the ways of the world
義理人情
人去楼空 rén qù lóu kōng
people are gone, the tower is empty
旧地をたずね友に思いを寄せる
人人自危 rén rén zì wēi
everyone feels insecure
政治的な面で誰もが戦々恐々としている
人山人海 rén shān rén hǎi
vast crowd of people
黒山の人だかり.人の波
人生地不熟 rén shēng dì bù shú
be a stranger in a strange place
知り合いはなく,土地にも不案内だ
人声鼎沸 rén shēng dǐng fèi
hubbub
人の声でわきたつ.わいわいとにぎやかだ
人寿年丰 rén shòu nián fēng
good health amid bountiful harvests
人は長寿で,作物は豊作.満ち足りて幸せな生活
人所共知 rén suǒ gòng zhī
it is common knowledge
人々が周知している.誰もが知っている
人同此心,心同此理 rén tóng cǐ xīn,xīn tóng cǐ lǐ
people feel the same way about his matter
ある問題についてみなの気持ちに変わりはない
人头攒动 rén tóu cuán dòng
be thronging with people
大勢の人がひしめき合うようす.
人心惶惶[皇皇] rén xīn huáng huáng
everyone is in a stae of anxiety, they can work wonders
人身が動揺する.恐れてびくびくする
人心叵测 rén xīn pǒ cè
man's heart is incomprehensible; 叵=not
人の心ははかり知れない
人心齐,泰山移 rén xīn qí,Tài shān yí
when people act with one mind
心を合わせれば,大きな力が出る
人心思变 rén xīn sī biàn
人の心は変化を求める
人心所向 rén xīn suǒ xiàng
whether the people are for or against
人心の向かうところ.大衆の求めるもの
人言可畏 rén yán kě wèi
voice of people is sth. to fear
人の噂やデマはこわい
人仰马翻 rén yǎng mǎ fān
men and horses are thrown off their feet
敗北して散々な目に遭う.混乱して,収拾がつかない
人云亦云 rén yún yì yún
echo the views of others; parrot others' words
定見がなく,人の意見をくり返す
人赃俱获 rén zāng jù huò
catch sb. red-handed
犯人を捕らえ,盗品も押収する
人之常情 rén zhī cháng qíng
what is natural and normal in human relationships
人情の常
忍气吞声 rěn qì tūn shēng
submit to humilation; suffer in silence
ことばを飲み込んでぐっと我慢する
忍无可忍 rěn wú kě rěn
more than one can bear; the last straw
もうこれ以上我慢できない
认贼作父 rèn zéi zuò fù
acknowledge the bandit as one's father;
sell oneself to the enemy
敵に身を投じる
>Top
荣如入
荣华富贵 róng huá fù guì
wealth and rank; high poition and great welth
栄華と富貴
如出一辙 rú chū yī zhé
be precisely the same; no different
事柄や言動が非常によく似ている
如此而已 rú cǐ ér yǐ
that is all there is to it
それだけのことにすぎない
如堕烟海 rú duò yān hǎi
as if degenerating into smoke; unable to see
果てしない霧の中に迷いこんだように,まったく見当がつかない
如法炮制 rú fǎ páo zhì
follow a set pattern
処方どおり調剤する; 昔からのやり方
如虎添翼 rú hǔ tiān yì
like a tiger that has grown wings; redoubled power
強大なものが助けを得て,より強大になる
如花似锦 rú huā sì jǐn
beautiful, bright, and magnificent
風景や将来の見通しがすばらしい
如花似玉 rú huā sì yù
be exquisitely beautiful
女性がとても美しい
如火如荼 rú huǒ rú tú
white cogon flower like fire; a mighty army
軍容の盛んなようす.物事の勢いが激しい
如获至宝 rú huò zhì bǎo
seize sth. as heaven-sent
秘宝でも得たかのように大喜びする
如饥似渴 rú jī sì kě
with great eagerness
非常に強く望む
如胶似漆 rú jiāo sì qī
be deeply attached to one another
思いが深く,離れがたい
如狼似虎 rú láng sì hǔ
as ferocious as wolves and tigers
オオカミやトラのように,非常に凶悪だ
如雷贯耳 rú léi guàn ěr
like thunder piercing the ear; well-known reputation
名声が高い
如临大敌 rú lín dà dí
take every precaution as if anticipating a fierce enemy attack
強大な敵に向かっているかのように,警戒や判断が厳しい
如梦初醒 rú mèng chū xǐng
begin to see the light
何かのきっかけで目が覚める
如鸟兽散 rú niǎo shòu sàn
run off in complete disorder
驚いた鳥や獣のように散り散りに逃げる
如泣如诉 rú qì rú sù
be plaintive
演奏や歌がもの悲しい
如日中天 rú rì zhōng tiān
be at the height of one's power, career, etc.
真っ盛りだ
如丧考妣 rú sàng kǎo bǐ
be utterly wretched
親に死なれたかのように取り乱す
如释重负 rú shì zhòng fù
feel as if a weight has been lifted from one's shoulders
肩の荷を下ろしたようにほっとする
如蚁附膻 rú yǐ fù shān
attaching oneself to influential people for personal gain
大勢の人間が金や権力にたかる
如意算盘 rú yì suàn pán
counting one's chickens before hatched
取らぬ狸の皮算用
如影随形 rú yǐng suí xíng
be inseparable
二人がいつも寄り添い,非常に親密だ
如鱼得水 rú yú dé shuǐ
like a fish back in water; in one's proper surroundings
水を得た魚のようだ.意気投合する人や,理想的な環境を得る
如愿以偿 rú yuàn yǐ cháng
obtain one's heart's desire
願いがかなう
如醉如痴 rú zuì rú chī
as if drunk and stupefied
驚きや恐怖でぼう然としているようす
如坐针毡 rú zuò zhēn zhān
like a cat on a hot tin roof
針のむしろに座っているかのようだ
入不敷出 rù bù fū chū
income does not cover expenditure
収入が支出に追いつかない
入境问俗 rù jìng wèn sú
when you enter a country, enquire local customs
異郷に来たら,まずその土地の風俗・習慣をたずね,それに従う
入木三分 rù mù sān fēn
written in a forceful hand; profound
筆力がある
入情入理 rù qíng rù lǐ
sensible and reasonable
情理を尽くす
入土为安 rù tǔ wéi ān
buried and at rest
埋葬を終えて死者,家族ともに落ち着く
入乡随俗[乡] rù xiāng suí sú [xiāng]
when you enter a village, follow the local customs
郷に入っては郷に従う
>Top <S>:
塞三
塞翁失马,焉知非福】sài wēng shī mǎ, yān zhī fēi fú
a blessing in disguise
人間万事塞翁が馬
三八妇女节】Sān-Bā fùnǚjié
International Women's Day on 1909/3/8
3月8日の国際婦人デー
三长两短】sān cháng liǎng duǎn
unexpected misfortune
予想外の災いや事故.特に人の死など
三朝元老】sān cháo yuán lǎo
minister serving three succesive emperors
経験が豊富で在職期間が長い重鎮
三从四德】sān cóng sì dé
women's virtues
女性に求められた封建的な道徳規準.三従と四徳
三番两次】sān fān liǎng cì
again and again
再三再四
三番五次】sān fān wǔ cì
again and again
たびたび.何度も何度も
三纲五常】sān gāng wǔ cháng
Confucian morals
儒教でいう道徳規準の一つ.三綱と五常
三个代表】sān ge dàibiǎo
CCP should be representative of advanced production, culture, and majority of people
三つの代表」.江沢民が提唱
三更半夜】sān gēng bàn yè
n the dead of night
真夜中.深夜
三姑六婆】sān gū liù pó
three kinds of nuns and six kinds of old women
正業に就いていない女性
三顾茅庐】sān gù máo lú
repeatedly request sb. to take up a post
礼を尽くして人を招請する.三顧の礼
三缄其口】sān jiān qí kǒu
refuse to speak, keeping mouth shut more than once
口を慎む
三教九流】sānjiào jiǔliú
three religions and nine schools of thought
宗教や学問における各流派
三令五申】sān lìng wǔ shēn
warn and order repeatedly
何度も繰返し命令する
三六九等】sān liù jiǔ děng
various grade and ranks
いろいろな等級.種々の区別
三年五载】sān nián wǔ zǎi
in a few years
3,4年.4,5年.数年
三三两两】sān sān liǎng liǎng
in twos and threes
三三五五
三生有幸】sān shēng yǒu xìng
onsider oneself most fortunate
この上もなく幸せだ
三十六计,走为上计】sān shí liù jì,zǒu wéi shàng jì
the best thing to do now is to quit
三十六計逃ぐるに如かず
三思而[后]行】sān sī ér [hòu] xíng
think thrice before you act
よく考えてから行動する
三天打鱼,两天晒网】sān tiān dǎ yú,liǎng tiān shài wǎng
flit in and out; go fishing for three days and dry the nets for two.
三日坊主
三天两头】sān tiān liǎng tóu
every other day
毎日のように.頻繁に
三头六臂】sān tóu liù bì
with three heads and six arms; superhuman
能力が非常にすぐれている
三网合一 sān wǎng hé yī
usion of communication, computer, and broadcast
三维空间】sānwéi kōngjiān
3D
3D
三位一体】sān wèi yī tǐ
trinity
三位一体
三五成群】sān wǔ chéng qún
in threes and fours
三三五五群をなす
三心二意】sān xīn èr yì
flit from one thing to another; half-hearted
優柔不断で考えが定まらない
三言两语】sān yán liǎng yǔ
in one or two words
二言三言.少ないことば
三灾八难】sān zāi bā nàn
disaster upon disaster
さまざまな災難や疾病
三资企业】sānzī qǐyè
Sino-foreign J/V, cooperative enterprise and foregin owned enterprises
中国における3種類の外資系企業
三足鼎立】sān zú dǐng lì
stand like the legs of a tripod
鼎立する
>Top
桑色杀傻煞山善赏上少
桑榆暮景】sāng yú mù jǐng
the evening of life
晩年の日々
色厉内荏】sè lì nèi rěn
fierce of mien but fait of heart
見かけ倒し
杀一儆[警]百】shā yī jǐng bǎi
kill one to warn a hundred
一罰百戒
傻头傻脑】shǎ tóu shǎnǎo
floolish-looking
間が抜けていてぼんやりしているようす
煞费苦心】shà fèi kǔ xīn
make a painstaking effort
苦心に苦心を重ねる
山崩地裂】shān bēng dì liè
mountains collapsing and the earth cracking up
天変地異
山高水长】shān gāo shuǐ cháng
(moral integrity) big as mountains
高潔さや高評品が後々まで続く
山高水低】shān gāo shuǐ dī
unexpected misfortune
不測のできごと
山盟海誓】shān méng hǎi shì
solemn pledge of love
男女がいつまでも変わらない愛を誓う
山南海北】shān nán hǎi běi
remote places
はるかに遠いところ.至るところ
山清水秀】shān qīng shuǐ xiù
green hills and clear water; =山明水秀
山水の景観が優れている
山穷水尽】shān qióng shuǐ jìn
at the end of one's rope
絶体絶命の状態
山摇地动】shān yáo dì dòng
earthshaking
大地が揺れ動く
山珍海味】shān zhēn hǎi wèi
delicacies from land and sea
山海の珍味
善罢甘休】shàn bà gān xiū
leave the matter at that; let it go at that
まるく収める.穏便に片づける
善男信女】shàn nán xìn nǚ
Buddhist devotees
仏の教えを信じる男や女.善男善女
善始善终】shàn shǐ shàn zhōng
start well and end well
始めから終わりまできちんとする.
善有善报,恶有恶报】shàn yǒu shànbào,è yǒu èbào
good is rewarded with good, and evil with evil
善行にはよい報いがあり,悪行には悪い報いがある
赏心悦目】shǎng xīn yuè mù
warms the heart and delights the eyes
美しい景色が目や心を楽しませる
上方宝剑】shàng fāng bǎo jiàn
impferial sword; mandate from above
皇帝の宝剣
上山下乡】shàngshān xiàxiāng
go and work in rual areas (during the Cultural Revolution)
(文革期に) 下放する
少见多怪】shǎo jiàn duō guài
be easily surprised because of ignorance
見聞が狭くて,何でも不思議がる
>Top
舍社深神
舍本逐末】shě běn zhú mò
dwell on side issues
本末転倒
舍己救人】shě jǐ jiù rén
save sb. else's life at the risk of one's own
自分を犠牲にして人を救う
舍近求远】shě jìn qiú yuǎn
ignore what is close at hand in favor of the far afield
回り道をする.遠回りの方法をとる
舍车保帅】shě jū bǎo shuài
rook sacrifice to save the king
小事を捨てて大事を守る
舍生取义】shě shēng qǔ yì
lay down one's life for a noble cause
正義のために自分を犠牲にする
舍我其谁】shě wǒ qí shuí
if I cannot do it, who can?
自分だけしかできない
社会工作】shè huì gōng zuò
volunteer activity
ボランティア、社会奉仕
深闭固拒】shēn bì gù jù
deep, closed and refusing
頑なに受け入れない
深不可测】shēn bù kě cè
deep and unmeasurable
深くて計り知れない
深藏若虚】shēn cáng ruò xū
modest about one's talents
才能も何もないように控え目に行動する
深仇大恨】shēn chóu dà hèn
intense hatred
深い恨み
深更半夜】shēn gēng bàn yè
a dead of night
深夜
深耕细作】shēngēng xìzuò
deep plowing and careful cultivation
深く耕し,丹精こめて作る
深沟高垒】shēn gōu gāo lěi
deep trenches and high ramparts
深い堀と高い城壁.堅固な防御
深居简出】shēn jū jiǎn chū
lead a secluded life
家に引きこもり,外に出ない
深明大义】shēn míng dà yì
be deeply conscious of the righteousness of a cause
道理をよくわきまえている.太局を知り尽くしている
深谋远虑】shēn móu yuǎn lǜ
think deeply and plan carefully
深謀遠慮
深情厚谊】shēn qíng hòu yì
profound sentiments of friendship
深く厚い友情
深入浅出】shēn rù qiǎn chū
explain the profound in simple terms
内容が深いが,言葉はわかりやすい
深入人心】shēn rù rén xīn
strike rook in the hearts of the people
思想や理論などが人の心に深く入り込む
深思熟虑】shēn sī shú lǜ
careful consideration
じっくり考える
深文周纳】shēn wén zhōu nà
convict someone unfairly by deliberately stretching the law
事実をまげて人に罪をきせる
深恶痛绝】shēn wù tòng jué
hate bitterly
ひどく憎悪する
深宅大院】shēn zhái dà yuàn
imposing dwellings and spacious courtyards
大きな邸宅
神不守舍】shén bù shǒu shè
not in one's right mind; restless
気分が落ち着かない
神采飞扬】shén cǎi fēi yáng
in high spirits; glowing with health and vigor
精神が充実し,輝きのある顔だ.表情に元気があふれている
神采奕奕】shén cǎi yì yì
glowing with health and radiating vigor
表情がいきいきとして輝いている.
神出鬼没】shén chū guǐ mò
come and go like a shadow
神出鬼没
神乎其神】shén hū qí shén
fantastic; wonderful; miraculous
とてつもなく不思議だ
神魂颠倒】shén hún diān dǎo
be infatuated
気が動転する.平静さを失う
神机妙算】shén jī miào suàn
a miracle of foresight
予見性があり機略に富む
神来之笔】shén lái zhī bǐ
an inspired work; a stroke of genius
文章中の絶妙な構想やことば遣い
神气活现】shén qì huó xiàn
very cocky; high and mighty
得意満面
神色自若】shén sè zì ruò
be perfectly calm and collected
落ち着き払っている
神通广大】shén tōng guǎng dà
have vast magic powers
神通力でできないことがない
>Top
生
生不逢时】shēng bù féng shí
be born out of one's time
時運に恵まれない.生涯よい機会に巡り合うことがない
生财有道】shēng cái yǒu dào
know how to make money
金儲けが上手だ
生儿育女】shēng ér yù nǚ
give birth to babies and bring them up
子供を産み育てる
生而知之】shēng ér zhī zhī
be born wise
生まれながらにして,しかるべき知識を備えている
生花之笔】shēng huā zhī bǐ
iterary genius like Lǐ Bái
傑出した文筆の才能
生机盎然】shēng jī àng rán
overflowing with vigor
生命力が満ちあふれている
生拉硬拽】shēng lā yìng zhuài
drag sb. along against his will
力ずくで言うことを聞かせる
生老病死】shēng lǎo bìng sǐ
birth, old age, sickness, and death; the lot of a man
生まれること,老いること,病むこと,死ぬこと
生离死别】shēng lí sǐ bié
part never to meet again
生き別れや死別.永遠の別れ
生灵涂炭】shēng líng tú tàn
people are plunged into an abyss of misery
人民がひどい苦しみを受ける.庶民が塗炭の苦しみをなめる
生龙活虎】shēng lóng huó hǔ
doughty as a dragon, lively as a tiger
生気あふれ,活力に満ちている
生米煮成熟饭】shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn
what's done cannot be undone
今さらもう変えられない.取り返しがつかない
生命攸关】shēng mìng yōu guān
of vital importance
生死にかかわる
生气勃勃】shēng qì bó bó
full of vim and vigor
活気に満ちている
生杀予夺】shēng shā yǔ duó
have sb. completely in one's power
生殺与奪
生死存亡】shēng sǐ cún wáng
life and death
生きるか死ぬか.情勢が切羽詰まっている
生死攸关】shēng sǐ yōu guān
a matter of life and death
生死にかかわる
生死与共】shēng sǐ yǔ gòng
share a common destiny
生死を共にする.友情が深い
生死之交】shēng sǐ zhī jiāo
friends that are ready to die for each other
生死を共にできる友.また,その友情
生吞活剥】shēng tūn huó bō
swallow sth. raw and whole
人の理論や経験などを)無理に受け入れる.そのまま応用する
>Top
尸诗十时实势
尸横遍野】shī héng biàn yě
a field littered with corpses
死体が至る所に横たわっている.殺された人が非常に多い
诗情画意】shī qíng huà yì
poetic charm; poetical picturesque scenery
詩や絵画のように美しい
十冬腊月】shí dōng là yuè
he 10th, 11th, 12th months of the lunar year
旧暦の10月,11月,12月.冬の寒い季節
十恶不赦】shí è bù shè
guilty of unpardonable evil
許すことができない極悪非道の行い
十拿九稳】shí ná jiǔ wěn
extremely certain; 90% sure
十分な見込みを持っている.自信がある
十年寒窗】shí nián hán chuāng
ten years' study at a cold window
長い年月,苦労して勉学にいそしむ
十年九不遇】shí nián jiǔ bù yù
be very rare
めったにない.ほとんど出会わない
十年树木,百年树人】shí nián shù mù,bǎi nián shù rén
it takes a long time for people to come into their own
材を育てるには長い時間がかかる.人材を育てることの難しさをたとえる
十全十美】shí quán shí měi
be perfect in every way
非のうちどころがない.完全無欠だ
十万八千里】shí wàn bā qiān lǐ
poles apart
はるかに遠い.非常にかけ離れている
十万火急】shí wàn huǒ jí
most urgent
事態が非常に差し迫っている.大至急
十之八九】shí zhī bā jiǔ
in all likelihood
十中八九まで.おおむね
十指连心】shí zhǐ lián xīn
be intimately connected
深いつながりがある
时光飞逝 shí guāng fēi shì
time flies like an arrow
光陰矢の如し
实报实销】shí bào shí xiāo
reimburse the amount actually spent
実費清算する
实不相瞒】shí bù xiāng mán
to be frank
つつみかくさない.ありていだ
实话实说 shí huà shí shuō
speak frankly; talk straight
正直に話す
实事求是】shí shì qiú shì
seek truth from facts
実情に即して処理する
实体经济】shítǐ jīngjì
actual economy
実体経済
实心眼儿】shíxīnyǎnr
honest & serious-minded
実直だ.誠実だ
势单力薄】shì dān lì bó
not have enough manpower or resources
勢力が弱い.力がない
>Top
手守殊数蜀树水耍双风
手不释卷】shǒu bù shì juàn
always have a book in one's hand; be very studious
書物を手放さない
手到病除】shǒu dào bìng chú
have exceptional medical skills
手を下せばたちどころに病が治る
手到擒来】shǒu dào qín lái
snap one's fingers and get what one wants
手を下せばたちどころに敵をとらえてくる
手疾眼快】shǒu jí yǎn kuài
sharp of eye and deft of hand
動作がすばしこくて,抜け目がない
手忙脚乱】shǒu máng jiǎo luàn
be flustered
てんてこ舞いをする.慌てふためく
手无寸铁】shǒu wú cùn tiě
not an inch of steel; unarmed
身に寸鉄も帯びない
手舞足蹈】shǒu wǔ zú dǎo
hands dance and feet trip; dancing for joy
躍り上がって喜ぶ
手眼通天 shǒuyǎn
be exceptionally sycophantic
手練手管にたけている
手足无措】shǒu zú wú cuò
at a loss to know what to do
手も足も出ない
守口如瓶】shǒu kǒu rú píng
guard one's mouth like a closed bottle
口が堅い.口を閉ざす
殊途同归】shū tú tóng guī
all roads lead to Rome
異なる道を通っても行着く先は同じだ
数不胜数】shǔ bù shèng shǔ
innumerable
数え切れない
数典忘祖】shǔ diǎn wàng zǔ
forget one's own origins
物事の根源を忘れている
数九寒天】shǔjiǔ hántiān
the coldest days of a year
一年中で最も寒い時期
数一数二】shǔ yī shǔ èr
rank very high
とび抜けている.一,二を争う
数见不鲜 shuò jiàn bù xiān
be a common occurrence; be nothing new
数见不鲜】shuò jiàn bù xiān
蜀犬吠日】Shǔ quǎn fèi rì
Sichuan dogs bark at the Sun
見聞の狭い人は何を見ても珍しがる
树欲静而风不止】shù yù jìng ér fēng bù zhǐ
trees long for peace but wind will never cease
客観的に存在するものは人の意志で変わるものではない
水滴石穿】shuǐ dī shí chuān
dripping water penetrates the stone
点滴石をうがつ
水火无情】shuǐ huǒ wú qíng
flood and fire have no mercy for anybody
水害や火災は情け容赦なくやって来る
水落石出】shuǐ luò shí chū
everything will come to light
真相がすっかり明らかになる
水木清华】shuǐ mù qīng huá
name root of Qing Hua University
園林や池などの景勝 >清華大学
水乳交融】shuǐ rǔ jiāo róng
get along swimmingly
思想や感情が溶け合ってしっくりいく
水深火热】shuǐ shēn huǒ rè
extreme miserry
水火の苦しみ.苦難に満ちた暮し
水中捞月 shuǐ zhōng lāo yuè
fish for the moon; make vain efforts
無駄な努力
耍心眼儿】shuǎ xīnyǎnr
exercise one's wits for personal gain
小細工を弄する
双管齐下】shuāng guǎn qí xià
paint holding two brushes
二つの事柄を同時に行う
顺风转舵 zhuǎnduò
act according to whatever is the corrent outlook
風向き次第で態度を変える
顺理成章】shùn lǐ chéng zhāng
follow a logical course
条理に従えばおのずとうまくいく
顺手牵羊】shùn shǒu qiān yáng
lead away a goat in passing: steal sth. under over of an emergency
事のついでに他人の物を持ち去る
顺水人情】shùn shuǐ rén qíng
do sb. a favor at little cost
事のついでに義理をはたす.お安い御用だ
顺水推舟】shùn shuǐ tuī zhōu
push the boat with the current
流れにさおさす
顺藤摸瓜】shùn téng mō guā
follow a clue to get results
手がかりをたどって,真相を明らかにする
>Top
思丝死四似
思前想后】sī qián xiǎng hòu
consider past cause and future effect
今までの事やこれからの事をよく考える
丝绸之路】Sīchóu zhī lù
Silk Road
シルクロード
死不瞑目】sǐ bù míng mù
not close one's eyes when one dies
目的を達するまでは死んでも死にきれない
死得其所】sǐ dé qí suǒ
die a worthy death
死に場所を得る.意義や価値のある死
死而后已】sǐ ér hòu yǐ
to the end of one's day
死ぬ時まで.最後の最後まで
死灰复燃】sǐ huī fù rán
dying cinders growing again; resurgence
悪い思想や勢力が復活する
死记硬背】sǐ jì yìng bèi
memorize mechanically
機械的に丸暗記する
死里逃生】sǐ lǐ táo shēng
have a narrow escape
九死に一生を得る
死皮赖脸】sǐ pí lài liǎn
think skinned and hard to shake off
恥も外聞もなく,どこまでもつきまとう
死气沉沉】sǐ qì chén chén
lifeless; spiritless; stagnant
多く環境に活気がない.沈滞している
死去活来】sǐ qù huó lái
half dead; only half alive
悲しみや痛みの極みにある
死说活说】sǐ shuō huó shuō
try every means to persuade
ことばを尽くして言う
死无对证】sǐ wú duì zhèng
dead men tell no tales
死人に口なし
死心塌地】sǐ xīn tā dì
heart is dead, no plans for ath. new
自分の考えを貫き通す
死有余辜】sǐ yǒu yú gū
death cannot wipe out the crimes
死によっても償いきれないほど罪が重い
死于非命】sǐ yú fēi mìng
die in a disaster
不慮の災難で命を落とす
四大皆空】sì dà jiē kōng
all physical existence is vanity
この世の一切は空虚だ
四分五裂】sì fēn wǔ liè
fall apart
ばらばらでまとまっていない
四个现代化】sì ge xiàndàihuà
four modernization of China
農業・工業・国防・科学技術の近代化
四海为家】sì hǎi wéi jiā
make one' home wherever one is
各地を渡り歩くこと
四季分明 sì jì fēn míng
clear difference of four seasons
四季の変化がはっきりしている
四脚八叉】sì jiǎo bā chā
lie on one's back with arms and legs stretched out
大の字になって寝る
四脚朝天】sì jiǎo cháo tiān
flat on one's back
手と足を上にしてあお向けにひっくりかえる;大変忙しい
四面八方】sì miàn bā fāng
extend in all directions
四方八方
四面楚歌】sì miàn Chǔ gē
be besieged on all sides
四面楚歌
四平八稳】sì píng bā wěn
very steady; well balanced
話し方や仕事ぶりが沈着だ.文章がよく練れている
四人帮】Sìrénbāng
Gang of Four
文革の四人組
四散奔逃 s`sàn bēn táo
scatter in all directions
クモの子を散らすように逃げる
四时八节】sìshí bājié
four seasons and eight solar terms
一年中
四书五经】Sìshū Wǔjīng
Confucian classics
詩経、書経、礼記、易経、春秋
四通八达】sì tōng bā dá
extend in all directions
道路が四方八方に通じていて便利だ
似水流年 sì shuǐ liú nián
time passes swiftly like flowing water
時は水の流れの如し
>Top
虽随岁损缩
虽死犹生】suī sǐ yóu shēng
even if one dies, one's name will still live on in the hearts of the people
命を犠牲にしても惜しくはない
随风倒柳 suí fēng dǎo liǔ
a willow that bends with the wind
柳に雪折れなし
随风转舵】suí fēng zhuǎn duò
adopt different attitude depending on the circumstances
形勢を見て態度を変える
随行就市】suí háng jiù shì
sell at the market price
価格が市況とともに上下する
随机应变】suí jī yìng biàn
adjust according to changing circumstances
臨機応変
随叫随到】suí jiào suí dào
be at sb.'s beck and call
呼べばすぐ来る
随声附和】suí shēng fù hè
echo what others say
付和雷同
随时随地】suí shí suí dì
at any time and in any place
いつでもどこでも
随说随记】suí shuō suí jì
memorize everything only by listening
聴くそばから覚える
随乡入乡】suí xiāng rù xiāng
郷に入っては郷に従え
随心所欲】suí xīn suǒ yù
follows one's inclinations
自分のやりたいようにする
随遇而安】suí yù ér ān
feel at home wherever one is
いかなる境遇にも満足する
岁寒三友】suì hán sān yǒu
the three friend in cold weather; pine, bamboo, plum
松・竹・梅;気骨があって模範や友人とすべき人
损公肥私】sǔn gōng féi sī
damage the public interest for personal profit
公共の利益を損ない,私腹を肥やす
缩手缩脚】suō shǒu suō jiǎo
bound hand and foot; be overcautious
事をなす勇気がなく,おじけづいているようす
Index
2d
成语3 |
Chinese Four Characters -3 |
Cat: LT |
Kanzo Kobayashi |
up 03z19 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Index |
|