成语4
Chinese Four Characters -4
Cat: LT
Pub: 2006
#: 0806b
Kanzo Kobayashi
up 03z19
Chinese
English
Remarks
>Top <T>:
韬泰贪太贪谈叹堂螳讨啼提醍
韬光养晦 tāo guāng yǎng huì
cover light and nurture in the dark; conceal one's strengths and bide one's time
自分の才能を隠して,じっと時節を待つ
泰然自若 tài rán zì ruò
cool and collected
泰然自若
泰山北斗 Tài shān běi dǒu
as weighty as Mr. Tài
厚い人望や卓越した業績によって人々から仰ぎ見られる人
泰山压顶 Tài shān yā dǐng
bear down on one with the weight of Mt. Tài
プレッシャーが大きい
太公钓鱼,愿者上钩 Tài gōng diào ,yuàn zhě shàng gōu
fishing with no bait and the hook above the water
甘んじて罠にかかる
贪得无厌 tān dé wú yàn
avaricious and insatiable; greedy and never satisfied
欲が深く,飽くことを知らない
贪官污吏 tānguān wūlì
grasping officials, corrupt mandarins
汚職官吏
贪生怕死 tān shēng pà sǐ
greedy for life, afraid of death 螳讨
命を賭とすべき大事を前に命を惜しみ死を恐れる
贪赃枉法 tān zāng wǎng fǎ
corruption and abuse of the law
法を犯してわいろを受け取る
谈何容易 tán hé róng yì
easier said than done
言うは易し
谈虎色变 tán hǔ sè biàn
turn pale at the mere mention of sth. terrifying
日頃恐れている話をすると顔色が変わる
谈情说爱 tán qíng shuō'ài
talk love
恋を語らう
谈天说地 tán tiān shuō dì
talk of everything under the sun
とりとめもなくよもやま話をする
谈笑风生 tán xiào fēng shēng
talk and laugh cheerfully
会話が楽しくて趣がある
谈笑自若[如] tán xiào zì ruò [rú]
go on talking and laugh as if nothing had happened
(危急の時も)平常心で談笑する
叹观止矣 tàn guān zhǐ yǐ
acclaim as the peak of perfection
最高にすばらしいものを見たとほめたたえる
堂堂正正 tángtángzhèngzhèng
openly and squarely; boldly
公明正大だ
螳臂当车 táng bì dāng chē
overestimate one's own strength
身の程知らず.蟷螂の斧
螳螂捕蝉,黄雀在后 táng láng bǔ chán,huáng què zài hòu
the mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind; unaware of danger behind
目先の利益にとらわれ,迫り来る危険に気がつかない
讨价还价 tǎo jià huán jià
bargain
売買で値段の駆け引きをする
讨人喜欢 tǎo rén xǐhuān
seeking to please; lovable
人に好かれる.人に喜ばれる.歓迎される
啼饥号寒 tí jī háo hán
hunger cries and cold roars
飢えや寒さに泣き叫ぶ.生活が苦しいようす
啼笑皆非 tí xiào jiē fēi
not to know whether to laugh or cry
泣くに泣けず,笑うに笑えない.どうしていいか分からない
提纲挈领 tí gāng qiè lǐng
bring out the essentials
問題点を要領よく簡潔に示す
提心吊胆 tí xīn diào dǎn
be very scared and on edge
びくびくしている
醍醐灌顶 tí hú guàn dǐng
anoint your head with the purest cream; enlighten people with perfect wisdom
知恵を授ける.悟らせる
>Top
天
天崩地裂 tiān bēng dì liè
heaven felling and earth rending
天が崩れ地が裂ける.大異変
天不怕,地不怕 tiān bù pà,dì bù pà
fear nothing on earth
怖いもの知らずで向こう見ず
天差地远 tiān chā dì yuǎn
be poles apart; difference of heaven and earth
天と地の差
天长地久 tiān cháng dì jiǔ
enduring as the universe
天と地が存在する限り永遠に変わらない
天长日久 tiān cháng rì jiǔ
after a considerable period of time
長い年月がたつこと
天从人愿 tiān cóng rén yuàn
Heaven grants man's wish
天が人の願いを聞きとどけて願いがかなう
天道酬勤 tiāndào chóu qín
Heaven rewards the diligent
天は必ずや勤勉な者に応えてくれる
天翻地覆 tiān fān dì fù
heaven and earth turning upside down
変化の激しいこと
天方夜谭 Tiānfāng yètán
Arabina night
アラビアンナイト
天府之国 tiānfǔ zhī guó
land of abundance (Sichuan Province)
肥沃で物産の豊富な土地
天高地厚 tiān gāo dì hòu
as high as heaven and as deep as earth
恩情が深く厚い
天高气爽 tiān gāo qì shuǎng
a crystalline autumn sky
秋晴れで)天高く空気がさわやかだ.
天公地道 tiān gōng dì dào
absolutely fair and reasonable
極めて公平で理にかなっている
天狗吃月 tiāngǒu chī yuè
become lunar eclipse
月食になる
天寒地冻 tiān hán dì dòng
the weather is cold and the ground is frozen
寒さの厳しく天も地も凍りつくようだ
天花乱坠 tiān huā luàn zhuì
an extravagantly colorful description
話がいきいきとして人を引きつける
天荒地老 tiān huāng dì lǎo
till the end of the world
長い年月がたつこと
天昏地暗 tiān hūn dì àn
murky heaven over a dark earth
大風が砂を巻き上げあたりが暗くなる.
政治の腐敗や社会の混乱のたとえ
天经地义 tiān jīng dì yì
the principles of heaven and earth
正確でゆるぎない道理
天伦之乐 tiān lún zhī lè
family happiness
親子や兄弟、家族の団らん
天罗地网 tiān luó dì wǎng
ets above and snares bellow; tight encirclement
天地に張りめぐらした網.厳重な包囲網
天马行空 tiān mǎ xíng kōng
a heavenly steed soaring across the sky
天馬空(くう)を行く.詩文や書法が豪放で自由なたとえ
天南地[海]北 tiān nán dì[hǎi] běi
from different places
はるかに離れていること.また,遠く離れた場所
天怒人怨 tiān nù rén yuàn
wrath of God and anger of men
天は怒り人は恨む.極悪非道の行いが皆の怒りを買うこと
天壤之别 tiānrǎng zhī bié
as far apart as heaven and earth
天と地の違い.雲泥の差
天上人间 tiān shàng rén jiān
difference of heaven and earth
天界と下界.隔たりが大きいこと
天生丽质 tiān shēng lì zhì
natural radiant beauty
天性の美しさ.もってうまれた美貌
天时地利人和 tiān shí dì lì rén hé
favorable conditions of timing, geography and human
天地人
天塌地陷 tiān tā dì xiàn
violent social upheavals
天が崩れ地が落ちる.大事件が発生するたとえ
天网恢恢,疏而不漏 tiān wǎng huī huī,shū ér bù lòu
the net of Heaven has large meshes,
but it lets nothing through
天に張りめぐらされた網から悪人は逃れられない
天无绝人之路 tiān wú jué rén zhī lù
there is always a way out
天は人が絶望に瀕していると救いの手をさしのべる
天下无双 tiān xià wú shuāng
unparalleled in the world
天下に二つとない.世の中に並ぶものがない
天悬地隔 tiān xuán dì gé
be poles apart
天地の隔たり; =天差地远
天旋地转 tiān xuán dì zhuǎn
the sky and earth were spinning round
重大な変化
天涯海角 tiān yá hǎi jiǎo
the ends of the earth
天の果て,地の果て.はるか遠い地
天衣无缝 tiān yī wú fèng
a seamless heavenly robe; flawless
天衣無縫
天渊之别 tiān yuān zhī bié
be poles apart
天地の差.雲泥の差; = 天壤之别po
天灾人祸 tiān zāi rén huò
natural and man-made calamities
天災と人災
天造地设 tiān zào dì shè
heavenly; made perfect match
自然に形成され,しかも理想的だ
天真无邪 tiānzhēn wúxié
innocent
無邪気で心が曲がっていない
天真烂漫 tiān zhēn làn màn
(of children) simple and unaffecte
天真爛漫
天之骄子 tiān zhī jiāo zǐ
God's favored one
天の寵児.天運に恵まれた人
天诛地灭 tiān zhū dì miè
my God strike one dead
天罰を受ける
天作之合 tiān zuò zhī hé
match made in heaven (on marriage)
天が結びつけた縁
恬不知耻 tián bù zhī chǐ
have no sense of shame
悪事をなしても恥を知らない
>Top
挑条听亭停挺铤
挑肥拣瘦 tiāo féi jiǎn shòu
pick the fat or choose the lean
えり好みする
挑三拣四 tiāo sān jiǎn sì
be picky; be choosy
あれこれえり好みをする
挑字眼儿 tiāo zìyǎnr
find fault with the choice of words
ことばや字句のあらを探す
条分缕析 tiáo fēn lǚ xī
make a careful adn detailed analysis
筋道を立て,一つ一つ細かく分析する
条条框框 tiáotiáokuàngkuàng
rules and regulations; conventions and taboos
人を縛りつけるきまりや制度
听而不闻 tīng ér bù wén
hear but pay no attention
うわの空で聞く
听其自然 tīng qí zì rán
let things take their own course
その物自身の成り行きに任せる
听天由命 tīng tiān yóu mìng
submit to the will of Heaven
天命に従う.成り行きに任せる
听之任之 tīng zhī rèn zhī
take a laissez-faire attitude
成り行きに任せる.放任する
亭亭玉立 tíngtíng yù lì
slim and graceful (of a woman, a tree)
女性や樹木がすらりとして美しい
停薪留职 tíng xīn liú zhí
be treated as unpaid leave
職場の籍を残したまま,賃金の支払いを停止するリストラの一種
停滞不前 tíngzhì bù qián
stagnant; at a stand still
停滞して進まない
挺身而出 tǐng shēn ér chū
step forward bravely
困難や危険に勇敢に立ち向かう
铤而走险 tǐng ér zǒu xiǎn
take a risk out of desperation
追いつめられて一か八かの無謀な行動
>Top
同捅偷头
同病相怜 tóng bìng xiāng lián
those who have the same illness sympathize with each other
同病相憐れむ
同仇敌忾 tóng chóu dí kài
anger against a common enemy
同じ敵に対して共に敵愾心をもやす
同床异梦 tóng chuáng yì mèng
share the same bed with different dreams
同床異夢
同甘共苦 tóng gān gòng kǔ
shared delights and common hardships
苦楽を共にする
同工同酬 tóng gōng tóng chóu
equal pay for equal work
同一労働,同一賃金
同归于尽 tóng guī yú jìn
perish together; end up in common ruin
共に滅びる.共倒れになる
同流合污 tóng liú hé wū
ssociate with an evil person
悪人とぐるになって悪事をはたらく
同生共死 tóng shēng gòng sǐ
share someone's fate
生死を共にする
同心同德 tóng xīn tóng dé
be of one heart and one mind
心を一つにする; ↔离心离德
同心协力 tóng xīn xié lì
work in full cooperation and with unity of purpose
一致協力する
同舟共济 tóng zhōu gòng jì
cross a river in the same boat
困難な情況下で助け合う
捅马蜂窝 tǒng mǎfēngwō
stir up a hornet's nest
災いやトラブルの種を刺激する
偷工减料 tōu gōng jiǎn liào
skimp on the job and stint on materials
仕事の手を抜き,素材や原料をごまかす
偷鸡摸狗 tōu jī mō gǒu
imitate the dog and steal chicken; dally with women
こそ泥をする; 浮気する
偷梁换柱 tōu liáng huàn zhù
steal a rafter and replace it with a column; replace the original with a fake
偽物や悪質のものに中身をすり替える
偷香窃玉 tōu xiāng qiè yù
indulge in secret reltion with women
男女が密通する
头疼脑热 tóu téng nǎo rè
a headache and a slgiht fever; a slight illness
頭痛や発熱.軽い病気
头头是道 tóu tóu shì dào
clear and logical
言動が道理にかなっている
头重脚轻 tóu zhòng jiǎo qīng
top heavy and unsteady
頭がぼうっとして足元がおぼつかない
>Top
突徒涂土吐脱拖唾
突飞猛进 tū fēi měng jìn
advance by leaps and bounds
めざましく発展する
突然袭击 tū rán xí jī
surprise attack; sudden onslaught
突然の攻撃
突如其来 tū rú qí lái
appear out of nowhere; come all of a sudden
突然発生する
徒费口舌 tú fèi kǒu shé
buttonhole ineffectively
いたずらにことばを費やす
徒劳无功 tú láo wú gōng
work to no avail
労して功がない.むだ骨を折る
涂脂抹粉 tú zhī mǒ fěn
aply powder and paint; prettify, whitewash
口紅を塗り,おしろいをつける
土生土长 tǔ shēng tǔ zhǎng
home-grown; indigenous; native born and bred
その土地で生まれ育った
吐故纳新 tǔ gù nà xīn
get ride of the old and take in the new
古く悪いものを捨て,新しく良い物を吸収する
吐露真情 tǔ lù zhēn qíng
unbosom oneself
真情を吐露する
脱口而出 tuō kǒu ér chū
blurt out, let slip an indiscreet remark
思わず口をついて出る.考えずにものを言う
脱胎换骨 tuō tāi huàn gǔ
shed one's mortal body and exchange one's bones
立場や考えを徹底的に改める; =洗心革面
脱颖而出 tuō yǐng ér chū
innate talent with reveal itself
才能を余すところなく発揮する
拖泥带水 tuō ní dài shuǐ
wading in mud and water; sloppy
話や文章がだらだらしている.行動がぐずぐずしている
唾面自干 tuò miàn zì gān
be spat on the face and let it dry not wiping off; turn the other cheek
顔に吐きかけられた唾をぬぐわず、侮辱されてもじっと耐えて逆らわない
唾手可得 tuò shǒu kě dé
within spitting distance; within easy reach
きわめて容易に手に入る
>Top <W>:
挖完万惘望
挖空心思 wā kōng xīn sī
dig for thoughts; search for everything for an answer
計略を巡らす.ない知恵を絞る
完璧归赵 wán bì guī Zhào
return sth. to the owner in perfect condition
そっくりそのまま元の持ち主に返す
完美无缺 wán měi wú quē
perfect and flawless
完璧で非の打ち所がない
完事大吉 wán shì dàjí
everything is finished
めでたく決着がつく
玩火自焚 wán huǒ zì fén
play with fire and get burnt
自業自得; 火遊びをして自ら焼け死ぬ
玩世不恭 wán shì bù gōng
trifle without respect
世間を甘く見て態度が不遜
玩物丧志 wán wù sàng zhì
trifling destroys the will
好きなものに心を奪われて本分をなくす
万不得已 wàn bù dé yǐ
only when absolutely essential; as a last resort
万やむを得ない
万夫莫[不]当 wàn fū mò [bù] dāng
of a brave warrior, any number of men cannot withstan him
万夫が当たってもかなわない.一騎当千
万古长青 wàn gǔ cháng qīng
be everlasting; remain fresh forever
とこしえに栄える; =万古长春 chūn
万古流芳 wàn gǔ liú fāng
leave a good name forever
永遠に名声を残す
万家灯火 wàn jiā dēng huǒ
a myriad twinkling lights of a city
家々に明りがともる.夜の都会の景観
万箭穿[攒]心 wàn jiàn chuān [cuán] xīn
grief-stricken
無数の矢が胸を貫く; たいそう心が痛む
万劫不复 wàn jié bù fù
lost forever
永遠に回復することができない
万籁俱寂 wàn lài jù jì
all is quest and still
音もなく静まり返っている; =万籁无声
万里长征 wànlǐ chángzhēng
Long March (1934-35)
長期にわたる遠征・難事業
万马奔腾 wàn mǎ bēn téng
ten thousand horses galloping ahead
勢いがすさまじいようす
万马齐喑 wàn mǎ qí yīn
a lifeless atmosphere
人々が黙り込んで,ものを言わないようす
万能钥匙 wàn néng yào shi
master key; skeleton key
万念俱灰 wàn niàn jù huī
abandon oneself to despair
全て心もくろみが消え失せ,失意のどん底に陥る
万人空巷 wàn rén kōng xiàng
the whole town turns out to celebrate
祝賀会や歓迎会などの盛況なようす
万事起头难 wànshì qǐtóu
starting is the most difficult in everything
何事も最初が難しい
万事大吉 wàn shì dà jí
everything is just fine
万事めでたし
万事亨通 wàn shì hēng tōng
everything goes smoothly
万事順調に運ぶ
万事俱备,只欠东风 wàn shì jù bèi,zhǐ qiàn dōng fēng
all is ready except what is crucial
すべて準備が整ったが決定的な要因が欠けている
万事如意 wàn shì rú yì
have all that one desires
何もかも思い通りに行く
万寿无疆 wàn shòu wú jiāng
may you enjoy boundless longevity
いつまでも長生きでありますように
万水千山 wàn shuǐ qiān shān
trials of a long and arduous journey
数え切れない山や河.長く険しい道のり
万无一失 wàn wú yī shī
no danger of ath. going wrong; perfectly safe
万に一つの失敗もない
万象更新 wàn xiàng gēng xīn
all things take on a new aspect
すべてのものが新しく生まれ変わる
万众一心 wàn zhòng yī xīn
millions of people all of one mind
すべての人が心を一つにする
万紫千红 wàn zǐ qiān hóng
thousands of purples and reds; blaze of color
色とりどりの花が一斉に咲き乱れるようす
惘然若失 wǎng rán ruò shī
disconcertingly feel lost
茫然自失
望尘莫及 wàng chén mò jí
see only the other rider's dust and have no hope of catching up; be far inferior
遠く及ばない
望文生义 wàng wén shēng yì
tke words too literally
字面だけ見て勝手な解釈をする
望闻问切 wàng wén wèn qiè
watch, listen, ask, and take pulse in medical examination
医者の4つの診断方法
>Top
唯围尾未味温文稳问卧
唯唯诺诺 wéi wéi nuò nuò
be a yes-man
唯々諾々
唯我独尊 wéi wǒ dú zūn
be extremely conceited
唯我独尊
唯物史观 wéiwù shǐguān
materialism
唯物史観
唯心主义 wéixīnzhǔyì
idealism
唯心主義
惟利是图 wéi lì shì tú
be intent on nothing but profit
ひたすら利益のみを追求する
惟妙惟肖 wéi miào wéi xiào
to imitate to perfection
描写や模倣が真に迫っている
惟命是听 wéi mìng shì tīng
compy with the exact order
何でも言いなりになる
惟我独尊 wéi wǒ dú zūn
be extremely conceited
唯我独尊
围魏救赵 wéi Wèi jiù Zhào
relieve a besieged ally by attacking the home base of the besiegers
敵の銃後を攻め進撃する敵を撤退させる
尾大不掉 wěi dà bù diào
large tail obstruct action; too cumbersome to be effective of an organization
下部の力が強すぎたり組織が大きすぎて,動きがとりにくい
未可厚非 wèi kě hòu fēi
not to be censured too strictly; understandable
それほど責められるべきでもない.悪いところはあるが,許せる程度だ
未老先衰 wèi lǎo xiān shuāi
be prematurely senile
まだ老いてもいないのに体や精神が衰える
未能免俗 wèi néng miǎn sú
unable to break the old custom
古い習俗や気風から抜け出せない
未雨绸缪 wèi yǔ chóu móu
repair the house before it rains; spare for a rainy day; take preventive measures
転ばぬ先の杖
味同嚼蜡 wèi tóng jiáo là
taste as if one is chewing wax; dry and tasteless
文章や話が)無味乾燥で味気ない
温文尔雅 wēn wén ěr yǎ
cultured and refined
おっとりして振る舞いが上品だ
文不对题 wén bù duì tí
irrelevant; beside the point
題名が内容と合っていない; 内容が的外れ
文不加点 wén bù jiā diǎn
never make the slightest change or revision in one's writing; have a facile pen
推敲(すいこう)することなく一気呵成に文章ができあがる.筆が立つ
稳扎稳打 wěn zhā wěn dǎ
stand firmly and fight steadly
ものごとを着実に一歩一歩進める
稳坐钓鱼船 wěn zuò diào yú chuán
remain steady in the midst of a storm
何が起ころうとも,われ関せずの態度をとる
问长问短 wèn cháng wèn duǎn
ask about this and that
あれこれと尋ねる
问道于盲 wèn dào yú máng
seek advice from one who can offer none
盲人に道を尋ねる
问心无愧 wèn xīn wú kuì
have a clear conscience
良心に照らして恥じるところがない
卧薪尝胆 wò xīn cháng dǎn
ie on firewood and taste gall
臥薪嘗胆
>Top
呜无五
呜呼哀哉 wū hū āi zāi
alas; all is lost
ああ悲しいかな
无边无际 wú biān wú jì
boundless; limitless
果てしない.無限だ
无病呻吟 wú bìng shēn yín
moan and groan without being ill
憂慮する必要のないことに嘆息する.
无产阶级 wúchǎn jiējí
proletariat
労働者階級
无出其右 wú chū qí yòu
without equal; there is nothing better
その右に出る者はいない
无地自容 wú dì zì róng
can find no place to hide oneself for shame
穴があったら入りたい
无的放矢 wú dì fàng shǐ
shoot an arrow without a target
的がないのに矢を放つ
无动于衷 wú dòng yú zhōng
aloof and indifferent
心がまったく動かない.無関心なようす
无独有偶 wú dú yǒu ǒu
it is not unique, but has its counterpart
まれに同じことをする人がいる
无恶不作 wú è bù zuò
stop at nothing in doing evil
悪事の限りをつくす
无法无天 wú fǎ wú tiān
defy laws human and divine; become absolutely lawless
天をも恐れずに悪事をしつくす
无风不起浪 wú fēng bù qǐ làng
there are no waves without wind
火のないところに煙は立たない
无缝钢管 wú fèng gāngguǎn
seamless steal tube
継ぎ目なし鋼管
无缝可钻 wú fèng kě zuān
アリのはい出るすきもない
无功而返 wú gōng ér fǎn
have returned without accomplishing ath.
何の成果もなく帰る
无功受禄 wú gōng shòu lù
get a reward without deserving it
功労がないのに褒美を授かる
无关痛痒 wú guān tòngyǎng
of no consequence; immaterial
痛くもかゆくもない.差し障りない
无话可说 wú huà kě shuō
there is nothing to say more
いうべきことばがない.返すことばもない
无稽之谈 wú jī zhī tán
unfounded rumor
何の根拠もないでたらめの話
无济于事 wú jì yú shì
not help matters; of no use
何の役にも立たない.問題の解決にならない
无家可归 wú jiā kě guī
wander about with no home to return
帰るべき家がない
无价之宝 wú jià zhī bǎo
a priceless treasure
非常に貴重なもの.かけがえのない宝
无坚不摧 wú jiān bù cuī
conquer every obstacle
どんな堅固なものでも打ち壊す.勢力が強大なようす
无尽无休 wú jìn wú xiū
incessant; endless
際限がない.きりがない
无精打采 wú jīng dǎ cǎi
listless; in low spirits
しょげて元気のない.精彩を欠いている
无拘无束 wú jū wú shù
unrestrained; free and easy
拘束されない.自由自在だ
无可比拟 wú kě bǐ nǐ
incomparable; unparalleled
比べるものがない.比類ない
无可非议 wú kě fēi yì
irreproachable; blameless
非難すべきものはない.申し分ない
无可奉告 wú kě fèng gào
no comment
ノーコメントです
无可厚非 wú kě hòu fēi
not be altogether unjustifiable
過度に非難すべきものでもない
无可讳言 wú kě huì yán
there is no hiding the fact
隠し立てするものはない
无可救药 wú kě jiù yào
incurable; incorrigible
救いようがない.どうしようもない
无可奈何 wú kě nài hé
have no way out; be utterly helpless
どうすることもできない
无可无不可 wú kě wú bù kě
either one will be fine
どちらでもよく,こだわらない
无可争辩 wú kě zhēng biàn
there is no room to argue
議論の余地がない、明白だ
无可置疑 wú kě zhì yí
cannot be doubted
疑いをはさむ余地がない
无孔不入 wú kǒng bù rù
as sharp as a needle; never miss a chance
どんな機会も逃さない.抜け目がない
无理取闹 wú lǐ qǔ nào
be deliberately provocative
無理にことをかまえる.故意にごたごたを起こす
无米之炊 wú mǐ zhī chuī
can't do ath.; beyond one' control
必要条件れば,有能な人でも事を成しとげられない
无能为力 wú néng wéi lì
be in no position to do sth.
自分の能力に余る
无奇不有 wú qí bù yǒu
strange things of every description
珍しく奇妙なことことばかりだ.
无巧不成书 wú qiǎo bù chéng shū
as luck would have it
ものごとは得てして偶然の重なりから
无人问津 wú rén wèn jīn
nobody is interested in
誰も手をつけようとしない
无声无息 wú shēng wú xī
wordless and uncommunicative
音も気配もしない.世の中に知られていない
无时无刻 wú shí wú kè
all the time
いつも.四六時中
无事不登三宝殿 wú shì bù dēng sān bǎo diàn
one only goes to sb.'s place when one is in need of help
用事のある時だけ訪ね、参拝する
无事生非 wú shì shēng fēi
create trouble out of nothing
わざとごたごたを引き起こす
无所不能 wú suǒ bù néng
completely versatile
できないものは何もない.何でもできる
无所不为 wú suǒ bù wéi
commit alll manner of crimes
どんな悪事でもやってのける
无所不用其极 wú suǒ bù yòng qí jí
go to great lengths
いかなる極端な手段も用いる
无所不在 wú suǒ bù zài
ubiquitous
ないところはない.どこにでもある
无所不知 wú suǒ bù zhī
everyone knows it.
知らないことは何もない.何でも知っている
无所不至 wú suǒ bù zhì
stop at nothing
行けないところはない
无所事事 wú suǒ shì shì
ide away one's time
暇ですることがない
无所适从 wú suǒ shì cóng
be at a loss as to what to do
誰に従ったらよいのか分からない.誰の言うことを信じたらよいのか分からない
无所畏惧 wú suǒ wèi jù
be fearless
恐れるものはない.怖いものはない
无所用心 wú suǒ yòng xīn
net exert one's mind
どんなことにも関心がない
无所作为 wú suǒ zuò wéi
attempt nothing and accomplish nothing
何もせず.何も成し遂げない
无往不利 wú wǎng bù lì
succeed at whatever one does
何をやってもうまくいく
无往不胜 wú wǎng bù shèng
be all-conquering
向かうところ敵なし
无妄之灾 wú wàng zhī zāi
ux expected trun ofr the worse
予期せぬ災難
无微不至 wú wēi bù zhì
meticulously
行き届いている.至れり尽くせりだ
无隙可乘 wú xì kě chén
no loophole to exploit
乗ずる隙がない
无懈可击 wú xiè kě jī
unassailable
責められるような落ち度がない.
无言以对 wú yán yǐ duì
words fail one
答えるべき言葉がない
无依无靠 wú yī wú kào
have no one to turn to
寄る辺がない.頼りにする人がいな
无以复加 wú yǐ fù jiā
in the extreme
限界、頂点に達している
无以为生 wú yǐ wéi shēng
have no livelihood
生計をたてる道がない
无影无踪 wú yǐng wú zōng
disappear without a trace
影も形もない.跡形もなく消え失せる
无庸讳言 wúyōng huìyá
there is no need for reticence
隠しだてするまでもない; = 毋庸讳言
无庸赘述 wú yōng zhuì shù
need not eleborate
くどくど言うまでもない.多言を要しない
无与伦比 wú yǔ lún bǐ
unparalleled
比べるものがない
无缘无故 wú yuán wú gù
for no reason at all
なんの理由もない.いわれがない
无源之水,无本之木 wú yuán zhī shuǐ,wú běn zhī mù
things without a solid foundation
基礎のない物事
无中生有 wú zhōng shēng yǒu
fabricatge out of thin air
でっちあげる
无足轻重 wú zú qīng zhòng
be o little significance
とりたてて重要ではない
无罪推定 wú zuì tuīdìng
presumption of innocence
推定無罪
五彩缤纷 wǔ cǎi bīn fēn
colorful; blazing with color
色どりがはなやかだ
五大三粗 wǔ dà sān cū
ig and tall
身体が大きく,たくましい
五短身材 wǔ duǎn shēn cái
(of a man) squat
身長が低く,四肢が短い.小柄だ
五方杂处 wǔ fāng zá chǔ
be inhabited by people from all parts
各地の人が一か所で集団生活していること
五个一工程 Wǔ ge yī gōngchéng
5 Excellent projects to be published by Chinese regions; goood book, theater, film, TV drame, scenario
中国の地域特選プロジェクト:良い書籍、良い芝居、優秀な映画、優秀なテレビドラマ、良い文章
五谷丰登 wǔ gǔ fēngdēng
an abundant harvest of all food crops
五穀豊穣
五光十色 wǔ guāng shí sè
multicolored; bright with many colors
色鮮やかで,形がさまざまだ
五行八作 wǔ háng bāzuō
all trades and professions
さまざまな業種.職業
五湖四海 wǔ hú sì hǎi
every corner of China
全国各地
五花八门 wǔ huā bā mén
multifarious; of a wide variety
多種多様だ.変化に富んでいる
五讲四美 wǔ jiǎng sìměi
five stresses, and foru beauties
精神文明向上のための行動規範: 文・礼・衛・秩・道;心・言・行・環;祖・共・社
五劳[痨]七伤 wǔ láo qī shāng
five lesions and seven injuries
虚弱体質で多病だ
五里雾 wǔ lǐwù
all in a fog
五里霧中
五十步笑百步 wǔ shí bù xiào bǎi bù
the pot call the kettle black
五十歩百歩
五体投地 wǔ tǐ tóu dì
prostrate oneself before sb.
五体投地
五星红旗 Wǔ xīng Hóngqí
Chinese national flag
五星红旗
五颜六色 wǔ yán liù sè
of various colors
色とりどりだ.多種多様だ
五音不全 wǔ yīn bù quán
be tone-deaf
音痴だ
五脏六腑 wǔ zàng liùfǔ
internal organs of the body; 心/肝/脾/肺/腎
五臓六腑; 心/肝/脾/肺/腎
>Top <X>:
西惜嬉息习席喜细
西风东渐 xīfēng dōngjiàn
western culture penetrate east
西風が東に移る; 西欧文化の東洋への伝搬
西装革履 xīzhuāng gélǚ
dressed in Western style clothes
スーツを着て革靴を履く
惜老怜贫 xī lǎo lián pín
have compassion for the old and the poor
年寄りをいたわり,貧しい人を思いやる
惜墨如金 xī mò rú jīn
use ink as if it were gold; with scrupulous care
書・絵・文章を)軽々しく書き始めない; 墨を惜しむこと金のごとし
惜指失掌 xī zhǐ sī zhǎng
spare a finger, but lose a hand
小さな物を惜しんで,大きな物を失う
嬉笑怒骂 xī xiào nù mà
merry laughter & angry scolding; invective writing
形にとらわれず思いのままに文を書く
息事宁人 xī shì níng rén
reconcile a dispute
仲裁に入って争いを収める
息息相关 xī xī xiāng guān
be closely linked; intimately related
密接な関係にある
习非成是 xí fēi chéng shì
get accustomed to what is wrong and accept it as right
間違った事でも習慣になると,正しいと思うようになる
习以为常 xí yǐ wéi cháng
be used to sth.
慣れて当たり前になる
席不暇暖 xí bù xiá nuǎn
not site long enough to warm the seat
席の暖まる暇がない
喜出望外 xǐ chū wàng wài
be overjoyed at an unexpected gain
望外の喜び
喜从天降 xǐ cóng tiān jiàng
a gift from the heaven
天から与えられた幸運
喜眉笑眼 xǐ méi xiào yǎn
be all smiles
うれしくてにこにこと笑う.相好をくずす
喜怒哀乐 xǐ nù āi lè
happiness, anger, grief and joy
喜怒哀楽
喜怒无常 xǐ nù wú cháng
be subject to changing moods
喜んでいるかと思うとすぐに怒り出す.感情の起伏が激しい
喜气洋洋 xǐ qì yáng yáng
full of joy; jubilant
喜びにあふれているようす
喜上眉梢 xǐ shàng méi shāo
be radiant with joy
喜びに目を輝かす
喜闻乐见 xǐ wén lè jiàn
love to see and hear
人気のあるものを喜んで見聞する.
喜笑颜开 xǐ xiào yán kāi
a face wreathed in smiles
うれしくて顔がほころぶ
喜新厌旧 xǐ xīn yàn jiù
love the new and loathe the old
新しいものを好み,古いものを嫌う.
喜形于色 xǐ xíng yú sè
a face lit up with pleasure
抑えきれない喜びが顔色にあらわれる
细声细气 xì shēng xì qì
in a fine voice; softly spoken
か細い声だ
细水长流 xì shuǐ cháng liú
thin rivers flow forever; work steadily little by little
財物を節約して使い,長持ちさせる
细雨蒙蒙 xì yǔ méng méng
it mizzles
煙るように霧雨が降るようす
细针密缕 xì zhēn mì lǚ
delicate and fine needlework
縫い目が細かく、事が丹念だ
细枝末节 xì zhī mò jié
minor details
枝葉末節
>Top
虾仙闲现相小孝
虾兵蟹将 xiā bīng xiè jiàng
shrimp soldiers and crab generals; useless troops
役に立たない将兵や手下
仙山琼阁 xiān shān qióng gé
jaweled palace in the fairy mountain
美しく幻想的な世界
闲人莫 入 xián rén mò rù
no admittance except on business
関係者以外立入禁止
现身说法 xiàn shēn shuō fǎ
advise people by taking oneself as a example
仏が現世に様々な姿であらわれて,仏法を説く
相安无事 xiāng ān wú shì
live together in harmony
もめ事もなく,平穏無事だ
相持不下 xiāng chí bù xià
each sticks to his own stand; in a stalemate
対立したまま互いに譲らない
相得益彰 xiāng dé yì zhāng
bring out the best in each other
互いに助け合い補完してさらに輝きを増す
相反相成 xiāng fǎn xiāng chéng
oppose and yet complement each other
相反し矛盾しながら,互いに成り立たせ合う
相辅而行 xiāng fǔ ér xíng
be complementary to each other
互いに協力し合って行う
相辅相成 xiāng fǔ xiāng chéng
supplement and complement each other
互いに補い合い,協力し合う
相见恨晚 xiāng jiàn hèn wǎn
regret not having met earlier
出会うのが遅すぎて残念だ
相敬如宾 xiāng jìng rú bīn
treat each other with the respect due to a guest
夫婦が互いに敬い合う
相亲相爱 xiāng qīn xiāng ài
be friendly or on intimate terms
相思相愛
相去甚远 xiāng qù shèn yuǎn
there is much difference
相互の距離が非常に離れている.
相濡以沫 xiāng rú yǐ mò
(of fish) moisten each other with spit
困難に直面した時,お互いに助け合う
相生相克 xiāng shēng xiāng kè
mutual promotion and restraint in the five elements
相生相克; 木・火・土・金・水
相提并论 xiāng tí bìng lùn
(in negative) mention in the same breath
異なる物事や人を同列に論じる.いっしょくたにする
相形见绌 xiāng xíng jiàn chù
prove inferior by comparison
比べるとひどく見劣りがする
相沿成习 xiāng yán chéng xí
accepted as a result of long usage
長く受け継がれているうちに風習となる
相依为命 xiāng yī wéi mìng
mutually dependent for life
お互いに頼り合って生きる
相映成趣 xiāng yìng chéng qù
set each other off
互いに引き立てあい,絶妙のコントラストをなす
相知恨晚 xiāng zhī hèn wǎn
it is such a pity that we never met earlier
知り合うのが遅すぎて残念だ.➪相见 jiàn 恨晚
小心火烛 xiǎo xīn huǒ zhú
beware of fire
火の元に注意
小心谨慎 xiǎo xīn jǐn shèn
cautious and timid
会話や仕事の際に用心に用心を重ねる
小心眼儿 xiǎoxīnyǎnr
small-minded
心の狭い
小心翼翼 xiǎo xīn yì yì
cautious and solemn
行動がきわめて慎重だ
孝子贤孙 xiào zǐ xián sūn
filial children and virtuous grandchildren
孝行で賢い子孫.頼もしい後継者
>Top
心薪馨信
心安理得 xīn ān lǐ dé
have an easy conscience
自分の行為が理にかなっているので落ち着き払っている
心不在焉 xīn bù zài yān
absent minded
心ここにあらず.集中力を欠いている
心潮澎湃 xīn cháo péng pài
feel an upsurge of emotion
気持ちが高ぶる.感情が沸き立つ
心驰神往 xīn chí shén wǎng
have a deep longing for
いちずに思いを馳せる
心慈手软 xīn cí shǒu ruǎn
soft-hearted; merciful
人や物事に対して)心やさしく慈悲深い
心胆俱裂 xīn dǎn jù liè
be frighted out of one's wits
肝をつぶす
心烦意乱 xīn fán yì luàn
be terribly upset
気持ちがいら立って落ち着かない
心服口服 xīn fú kǒu fú
be sincerely convinced
口先だけでなく心から敬服する
心腹之患 xīn fù zhī huàn
disease in one's vital organs; danger from within
獅子身中の虫; =腹心之患
心甘情愿 xīn gān qíng yuàn
most willing to do
甘んじる.心から望む
心广体胖 xīn guǎng tǐ pán
be carefree and contented
心身ともに健全でリラックスしている
心狠手辣 xīn hěn shǒu là
wicked and merciless
心が残忍で手口が悪辣だ
心花怒放 xīn huā nù fàng
burst with joy
喜びにわきかえる.うれしくてたまらない
心怀叵测 xīn huái pǒ cè
harbor sinister design
心の底が計り知れない
心慌意乱 xīn huāng yì luàn
be alarmed and confused
慌てふためく
心灰意懒 xīn huī yì lǎn
be disheartened
意気消沈する.すっかりしょげかえる
心急火燎 xīn jí huǒ liǎo
burning with impatience
気がせいて舞い上がるようす
心急如焚 xīn jí rú fén
burn with impatience
火がついたようにひどく焦る.
心惊胆战 xīn jīng dǎn zhàn
tremble with fear
恐れおののく
心惊肉跳 xīn jīng ròu tiào
quake with terror
胸騒ぎをおぼえる
心口如一 xīn kǒu rú yī
speak one
考えることと言うことが一致して裏表がない
心旷神怡 xīn kuàng shén yí
carefree and happy
気分爽快
心劳日拙 xīn láo rì zhuō
rack one's brains only to worsen the situation
悪事を働こうとして心を労するばかりで,日に日に状況が悪くなる
心力交瘁 xīn lì jiāo cuì
be mentally and physically exhausted
心身共にも疲れ果てる
心灵手巧 xīn líng shǒu qiǎo
be clever and deft
頭の回転が速く,手先も器用だ
心领神会 xīn lǐng shén huì
understand tacitly
暗黙の了解
心乱如麻 xīn luàn rú má
have one's mind all in a tangle
心が千々に乱れる
心满意足 xīn mǎn yì zú
be perfectly content
すっかり満足する
心明眼亮 xīn míng yǎn liàng
see and think clearly
洞察力がすぐれている
心平气和 xīn píng qì hé
be even-tempered and good-humoured
心がおだやかで落ち着いている
心如刀割 xīn rú dāo gē
feel as if a knife were piercing one's heart
断腸の思い
心如死灰 xīn rú sǐ huī
lose heart completely
意気消沈する.物事にまったく無感動だ
心无二用 xīn wú èr yòng
one should concentrate on one thing at a time
気を散らさず,ひたすら一事に取り組む
心心相印 xīn xīn xiāng yìn
have mutual affinity
互いの心が深く通い合う.
心血来潮 xīn xuè lái cháo
be prompted by a sudden impulse
ふと思いつく.頭にひらめく
心有余悸 xīn yǒu yú jì
one's heart still fluttering with fear
危険が去っても怯えている
心猿意马 xīn yuán yì mǎ
heart like a frisky monkey, mind like a cantering horse
心がはやって落ち着かない.意馬心猿
心悦诚服 xīn yuè chéng fú
lend heartfelt support
心から感服する.心服する
心照不宣 xīn zhào bù xuān
have a tacit understanding
暗黙の了解
心直口快 xīn zhí kǒu kuài
frank and outspoken
率直で思ったことをすぐ口に出す
心中无数 xīn zhōng wú shù
have no idea of how thing stand
情況や問題に対してはっきりとした見通しや手だてがない
薪尽火传 xīn jìn huǒ chuán
a fuel is consumed, the flame passes on
師匠から弟子へと代々学問が受け継がれていく
馨香四溢 xīn xiāng sì yì
filled with fragrant scent
かぐわしい香りが周囲に満ちる
信口雌黄 xìn kǒu cí huáng
make irresponsible remarks
口からでまかせを言う
信口开河[合] xìn kǒu kāi hé
talk at random
口に任せてまくしたてる
信马由缰 xìn mǎ yóu jiāng
ride a horse withous holding the reins
成り行きに任せる.自由気ままに行動する
信赏必罚 xìn shǎng bì fá
due reawards and punishment
信賞必罰
信誓旦旦 xìn shì dàn dàn
make a solemn vow
誓いが誠実で信ずるに足る
信手拈来 xìn shǒu niān lái
have the words at hand
頭の中に語彙や材料が豊富に入っていて)文章がすらすら書ける
信息产业 xìnxī chǎnyè
IT Industry
情報産業
信息时代 xìn xī shí dài
information age
情報時代
信用风险 xìn yòng fēng xiǎn
credit risk
信用リスク
信以为真 xìn yǐ wéi zhēn
take what one hears at face value
真実と思い込む.真に受ける
>Top
星行形兴兄羞秀袖绣癣谑循
星火燎原 xīng huǒ liáo yuán
a single spark can start a prairie fire;
小さな火花も広原を焼き尽くす
星罗棋布 xīng luó qí bù
scattered all over like stars in the sky
空の星や碁盤上の碁石のように)広い範囲に数多く分布している
星星点点 xīng xīng diǎn diǎn
tiny spots; bits and piecesa single spark
数多くのものが広く散らばっている
星星之火 xīng xing zhī huǒ; =星星之火,可以燎原 xīng xīng zhī huǒ , kě yǐ liáo yuán
change in the positions of the stars
小さな力も将来大勢力になる
星星亮晶晶 xīng xing liàng jīng jīng
stars twinkles in the night sky
星々が夜空にきらめく
星移斗转 xīng yí dǒu zhuǎn
passage of time
季節がめぐる.時間が移る
行成于思 xíng chéng yú sī
success depends on forethought
物事を行い,成功を収めるには,まずじっくり考えることが肝要だ
行将就木 xíng jiāng jiù mù
be getting closer to the coffin
余命いくばくもない.老い先短い
行若无事 xíng ruò wú shì
behave as if nothing had happened
緊急の時でも落ち着いて平然としている
行色匆匆 xíngsè cōngcōng
be in a hurry to set out
旅立ち前で慌ただしいようす
行尸走肉 xíng shī zǒu ròu
a walking corpse; an utterly useless person
何もせず無為に日を暮らす人.生ける屍
行远自迩 xíng yuǎn zì ěr
no matter how distant, must start where you are
何事をするにも順序がある.千里の道も一歩から
行云流水 xíng yún liú shuǐ
like floating clouds and flowing water (of writing)
文や歌などが自然で滞りがない
行之有效 xíng zhī yǒu xiào
effective in practice
やれば効果はまちがいなしだ
形形色色 xíngxíngsèsè
all kinds of
さまざまだ
形影不离 xíng yǐng bù lí
be inseparable; =形影相随
影が形に添うように非常に親密
形影相吊 xíng yǐng xiāng diào
be extremely lonely
孤独なようす.ひとりぼっちだ
兴高采烈 xìng gāo cǎi liè
in high spirit; excited; jubilant
うれしくて興奮して有頂天になっている
兴味索然 xìng wèi suǒ rán
have lost all interest in sth.; be bored stiff
さっぱり興味が持てない
兴致勃勃 xìng zhì bó bó
be in high spirits
興味津々
兄弟阋墙 xiōng dì xì qiáng
internal dispute
兄弟げんか、内輪もめ
羞人答答 xiū rén dā dā
bashful
恥ずかしがるようす
羞与为伍 xiū yǔ wéi wǔ
feel ashamed to assoicate with sb.
低級な仲間と一緒にされるは潔しとしない
秀外慧[惠]中 xiù wài huì zhōng
beautiful and intelligent
容姿端麗で聡明だ
袖手旁观 xiù shǒu páng guān
watch with folded arms; benign neglect
手をこまねいて傍観する
袖珍照相机 zhàoxiàngjī
compact camera
コンパクトカメラ
绣花枕头 xiùhuā zhěntou
attractive but worthless person
見かけ倒しの人やもの
癣疥之病 xuǎn jiè zhī bìng
only a skin complaint; some slight ailment
取るに足らない欠点
谑而不虐 xuè ér bù nüè
tease without hurting or embarrassing
不快にさせるほどの冗談は言わない
循规蹈矩 xún guī dǎo jǔ
follow the compass and go with the set square
規則やしきたりを守る
循名责实 xún míng zé shí
love up to one's name
名実ともに一致している
循序渐进 xún xù jiàn jìn
in sequence, step by step
学習や仕事を段階を踏んで一歩一歩進める
循循善诱 xún xún shàn yòu
guide patiently and systematically
順序立てて人を上手に教え導く
>Top <Y>:
鴉言眼
鸦雀无声 yā què wú shēng
crow and sparrow make no sound; aboslute silence
カラスやスズメの鳴き声さえなく極めて静かだ
言不尽意 yán bù jìn yì
words cannot expres what is on one's mind
気持ちのすべてを言い尽くせない
言不由衷 yán bù yóu zhōng
not say what one thinks
口先だけで,本心から言っていない
言传身教 yán chuán shēn jiào
teach by personal example and verbal instruction
ことばで伝え,身をもって教える
言多语失 yán duō yǔ shī
he who talks too much is prone to error
口は禍のもと
言而无信 yán ér wú xìn
go back on one's word
言うだけで守らない
言而有信 yán ér yǒu xìn
be true to one's word
言うことが信用できる
言归于好 yán guī yú hǎo
make it up with sb.
和解する.仲直りする
言归正传 yán guī zhèng zhuàn
go back to the point; return to the subject
闲话 xiánhuà 休题;話は本題に戻る
言过其实 yán guò qí shí
exaggerate
ことばが大げさで,実際とは合わない
言简意赅 yán jiǎn yì gāi
brief and to the point; concise and comprehensive
ことばは簡潔だが意図ははっきりしている
言听计从 yán tīng jì cóng
accept sb.'s advice without questioning
どのような話や計画でも聞きいれる.信頼が厚い
言外之意 yán wài zhī yì
hidden meaning
言外の意
言为心声 yán wéi xīn shēng
what the heart hinks the tongue speaks
ことばは心の声だ.ことばは思考を表現する
言行不一 yán xíng bù yī
the deeds do not match the words
言行不一致
言犹在耳 yán yóu zài ěr
sb.'s words are still fresh in one's mind
ことばがいまも耳に残っている
言者无罪,闻者足戒 yán zhě wú zuì,wén zhě zú jiè
blame not the critics, but heed what they say
たとえ非難が間違っていたとしても,非難を受けた側はそれを戒めとすればよい
言之成理 yán zhī chéng lǐ
speak in a rational and convincing way
話が理にかなっている
言之无物 yán zhī wú wù
be just empty talk
文章や話に内容が無い
言之有理 yán zhī yǒu lǐ
speak in a rational and convincing way
言うことが理にかなっている
眼高手低 yǎn gāo shǒu dī
have high standards but little ability
口ばかりで実力が伴わない
眼观六路 耳听八方 yǎn guān liù lù, ěr tīng bā fāng
eyes watch six roads and ears listen in all direction;
to be observant and alert
すみずみまで目を配る
眼花缭乱 yǎn huā liáo luàn
to be dazzled
多彩で目がくらむばかりだ
眼疾[急]手快 yǎn jí shǒu kuài
have sharp eyes and nimble fingers
目ざとくて,すばしこい
眼见为实 yǎn jiàn wéi shí
seeing is believing
自分の目で見たものは確かだ
眼明手快 yǎn míng shǒu kuài
be sharp-eyed and agile
目が利き,動作が敏速である
>Top
殃羊搖咬杳药夜
殃及池鱼 yāng jí chí yú
fall victim to a disaster; pond water used against fire
巻き添えを食う
羊肠小道 yáng cháng xiǎo dào
oad as twisty as sheep's intestine
曲がりくねった細い山道
扬幡招魂 yáng fān zhāo hún
fly a funeral banner to summon the soul
幡をかかげて死者の魂を呼び戻す
洋洋自得 yáng yáng zì dé
immensely please with oneself
非常に得意なようす
摇旗呐喊 yáo qí nà hǎn
wave flags and shout battle cries
人に替わって騒ぐ.人のお先棒をかつぐ
摇头摆尾 yáo tóu bǎi wěi
nod one's head and wag one's tail
得意になって一人で浮かれるようす
咬紧牙关 yǎo jǐn yáguān
bite the teeth tightly; bear the pain
歯を食いしばる
咬文嚼字 yǎo wén jiáo zì
bite words and chew chracters; punctilious about wording
字面にこだわって,文章の内容や精神を理解しない
杳如黄鹤 yǎo rú huáng hè
be gone forever; disappear without a trace
人や物が行方不明だ
杳无音信 yǎo wú yīn xìn
have not heard from sb.
音信がまったくない
药石之言 yào shí zhī yán
unpalatable but salutary advice
身のためになることば.忠告
夜不闭户 yè bù bì hù
doors not locked at night; stable society
夜でも戸を閉めない;世の中がよく治まっているようす
夜长梦多 yè cháng mèng duō
a long night is fraught with dreams
時間が長引くと,いろいろな面倒なことが起こりやすい
夜阑人静 yè lán rén jìng
in the stillness of the night
夜が更けて人が寝静まる
夜郎自大 Yè láng zì dà
foolish conceit
夜郎自大.身の程をわきまえず尊大ぶる
夜以继日 yè yǐ jì rì
day and night; round the clock
昼夜兼行で行う; =夜作
>Top
一
一败涂地 yī bài tú dì
fail completely; suffer a crushing defeat
一敗地に塗れる
一般见识 yī bān jiàn sh
(lower oneself to) the same level as sb.
同じように薄っぺらなものの見方
一板一眼 yī bǎn yī yǎn
follow a prescribed pattern to the letter
融通がきかないことのたとえ
一饱眼福 yī bǎo yǎn fú
目の保養をする.見て大いに楽しむ
一本万利 yī běn wàn lì
make big profits with a small capital
わずかな資本で巨利を得る
一本正经 yī běn zhèng jīng
in all seriousness; in dead earnest
生真面目; まじめくさっている
一鼻孔出气 yī bí kǒng chū qì
二人が同じ鼻から息を出す; ぐるになる
一笔带过 yī bǐ dài guò
mention in passing; touch upon this point
文章などで)手みじかに触れる
一笔勾销 yī bǐ gōu xiāo
write off at one stroke
一切を帳消しにする.すべてを水に流す
一笔抹杀 yī bǐ mǒ shā
blot out a one stroke
事実・長所・成果をすべて否定する.抹殺する
一臂之力 yī bì zhī lì
offer sb. a helping hand
わずかな助力
一表人才[材] yī biǎo rén cái
a man of striking appearance
眉目秀麗
一病不起 yī bìng bù qǐ
fall ill and die
病気で死ぬ.病気で寝たきりになる
一波三折 yī bō sān zhé
full of twists and turns or ups and down
文章の構造が起伏に富んでいる
一波未平,一波又起 yī bō wèi píng,yī bō yòu qǐ
problems occur one after another
問題が次々に起こる
一不怕苦,二不怕死 yī bù pà kǔ,
èr bù pà sǐ
fear neither hardship nor death
苦しみも死も恐れない
一步登天 yī bù dēng tiān
attain the highest level in one step
いっぺんに最高地まで達する.一足飛びに偉くなる
一不小心 yī bù xiǎoxīn
it was thoughtless of me
うっかりする; 少し油断する
一不做, 二不休 yī bù zuò, èr bù xiū
see sth. trough to the finish
毒を食らわば皿まで
一草一木 yī cǎo yī mù
person of straw; valueless
一木一草.何の価値もない小さなもの
一差二错 yī chā èr cuò
a possible mistake or mishap
起きる可能性のある間違いや不幸
一场空 yī cháng kōng
hopes and efforts have gone down the drain
希望や努力がすべて水泡に帰す
一倡[唱]百和 yī chàng bǎi hè
when one start singing, the others join in;
echo each other
一人の呼びかけに多数が応じる.同調者が多い
一唱一和 yī chàng yī hè
sing the same tune
互いに調子を合わせる
一朝天子一朝臣 yī cháo tiān zǐ yī cháo chén
a new chief brings in new aides
天子が代われば臣下も共に代わる.上が代われば下も代わる
一尘不染 yī chén bù rǎn
be unstained by an evil environment
純潔で,少しも悪習に染まっていない
一成不变 yī chéng bù biàn
immutable and frozen; unalterable
いったん成ったことは不変である
一筹莫展 yī chóu mò zhǎn
can find no way out; be at one's wits' end
なすすべがない.手も足も出ない
一触即发 yī chù jí fā
may break out at any moment
一触即発
一锤[槌]定音 yī chuí dìng yīn
set the tune with one beat of he gong; give the final word
鶴の一声
一锤子买卖 yī chuízi mǎimai
one-off deal
一度きりの取引
一蹴而就 yī cù ér jiù
reach the goal in one step
たやすく成功する
一寸光阴一寸金 yī cùn guāng yīn yī cùn jīn
time is money
一寸の光陰は一寸の金.時は金なり
一搭两用儿 yī dā liǎng yòngr
kill two birds with one stone
一挙両得
一大二公 yī dà èr gōng
first big scale, sencond publi ownership
第一に大規模,第二に公有制
一刀两断 yī dāo liǎng duàn
sever at one stroke; make a clean break
一刀両断
一刀切 yīdāoqiē
make hard-and-fast rules
画一的に対処する
一得之功 yī dé zhī gōng
just an occasional, minor success
わずかな成果
一得之见 yī dé zhī jiàn
superficial view
皮相な見解.浅はかな考え
一得之愚 yī dé zhī yú
my humble opinion
愚見
一点一滴 yīdiǎn yīdī
every little bit
少しずつ
一定之规 yī dìng zhī guī
decision in mind
一定のきまり.心に決めた考え
一动不动 yī dòng bù dòng
absolutely still; not budge an inch
微動だにしない
一而再, 再而三 yī ér zài, zài ér sān
again and again
再三再四
一发千钧 yī fà qiān jūn
in imminent peril
情況がとても危険だ
一帆风顺 yī fān fēng shùn
smooth sailing
順風満帆
一反常态 yī fǎn cháng tài
depart from one's normal behavior
いつもと態度をがらりと変える
一分钱一分货 yī fēn qián yī fēn huò
you get what you pay for
安物はそれだけの値打ちしかない
一分为二 yī fēn wéi èr
everything has its good and bad sides
事物はすべて,矛盾対立する二つの面をはらんでいる; ↔二合而一
一风吹 yī fēng chuī
write off at one stroke
一切を帳消しにする.すべてを水に流す
一概而论 yī gài ér lùn
treat different things as the same
一律に論じる
一干二净 yī gān èr jìng
thoroughly
きれいさっぱりしている
一竿子到底 yī gānzi dào dǐ
carry sth. through to its roots
最後まで徹底的にやり通す
一鼓作气 yī gǔ zuò qì
take one a task and complete it with one effort
勢いのあるうちに,一気にことを片付ける
一棍子打死 yī gùnzi dǎ sǐ
knock sb. down in one blow
即座にすべてを否定する
一国两制 yīguó liǎngzhì
one country, two systems
一国二制度
一哄而起 yī hōng ér qǐ
jump on the bandwagon
一斉に騒ぎながら動き出す
一哄而散 yī hōng ér sàn
rush headlong into mass action
群衆が声をあげながら一斉に散っていく
一哄而上 yī hōng ér shàng
一斉に騒ぎながら行動を起こす
一呼百诺 yī hū bǎi nuò
一声かけると百人が答える.権勢が強く,とりまきが多いたとえ
一呼百应 yī hū bǎi yìng
hundreds respond to a single call
一人の呼びかけに多くが応える
一挥而就 yī huī ér jiù
a flourish of the pen and it's done
才気があり,筆をとると一気に書き上げる
一技之长 yī jì zhī cháng
一芸に秀でる
一家之言 yī jiā zhī yán
a distinctive doctrine or theory
一家言.その人独特の見解や一派の学説
一见倾心 yī jiàn qīng xīn
fall in love at first sight
一目ぼれする
一见如故 yī jiàn rú gù
fell like old friends at the first meeting
初対面ながら旧知のように意気投合する
一见钟情 yī jiàn zhōng qíng
fall in love at first sight
一目ぼれする
一箭双雕 yī jiàn shuāng diāo
kill two birds with one stone
一石二鳥.一挙両得
一箭之地 yī jiàn zhī dì
as far a the arrow flies; a short distance
距離が近い
一举两得 yī jǔ liǎng dé
gain two ends at once
一挙両得
一举一动 yī jǔ yī dòng
every act and every move
一挙一動
一决雌雄 yī jué cí xióng
fight to see who is the stronger
雌雄を決する
一蹶不振 yī jué bù zhèn
collapse after a single setback
一度のつまずきで立ち直れなくなる
一刻千金 yī kè qiān jīn
time is gold
一刻あたい千金.時間が非常に貴重だ
一孔之见 yī kǒng zhī jiàn
an narrow view
狭い見識
一口咬定 yī kǒu yǎo dìng
assert positively
断固として言い張る
一劳永逸 yī láo yǒng yì
get sth. done once and for all
一度苦労すればその後は楽になる
一了百了 yī liǎo bǎi liǎo
all troubles end when the main trouble ends
主だったことが片付けば,ほかもすべて片付く
一鳞半爪 yī lín bàn zhǎo
fragments
断片的で細々としたものごと
一路平安 yīlù píng'ān
have a pleasant journey; bon voyage
道中ご無事で
一路顺风 yīlù shùnfēng
have a pleasant journey; bon voyage
道中つつがなく
一落千丈 yī luò qiān zhàng
suffer a drastic decline
地位や名声,景気などが急激に低落する
一马当先 yī mǎ dāng xiān
be in the forefront
自ら先頭に立つ
一马平川 yī mǎ píng chuān
a wide stench of flat country
馬にまかせて走り回れるほどの広い平原
一脉相传[承] yī mài xiāng chuán [chéng]
come down in one continuous line
思想や学説などが同じ流れを受け継ぐ
一毛不拔 yī máo bù bá
very stingy
たいそうけちだ
一门心思 yī mén xīnsi
heart and soul; whole-heartedly
一意専心
一面之词 yī miàn zhī cí
one-sided statement
一方だけの言い分
一面之交 yī miàn zhī jiāo
have met only once
一度会っただけの知合い
一鸣惊人 yī míng jīng rén
take the world by storm with a single brilloant feat
平素は目立たないが,一度ことを起こすと人を驚かせる成果をあげる
一命呜呼 yī mìng wū hū
die
死ぬ.お陀仏になる
一模一样 yī mú yī yàng
as loke as two peas in a pod
瓜二つだ
一目了然 yī mù liǎo rán
be clear at a glance
一目瞭然
一目十行 yī mù shí háng
read fast
一目で十行読む.本を読むのがとても速い
一奶同胞 yī nǎi tóng bāo
brothers grown up by the same breast milk
同じ母乳で育った兄弟.実の兄弟
一男半女 yī nán bàn nǚ
a son or a daughter
1人の息子か娘.1人か2人の子供
一年半载 yī nián bàn zǎi
in a year or so
一年か半年の間.一年足らず
一年到头 yī nián dào tóu
all the year round
一年中
一年四季 yī nián sì jì
all the year round
年中
一念之差 yī niàn zhī chā
a wrong decision made on the spur of the momont
重大な結果を引き起こす)ちょっとした思い違い
一诺千金 yī nuò qiān jīn
be true to one's word
ひとたび承諾すれば千金の重みがある.言ったことは必ず守り,信用がおける
一拍即合 yī pāi jí hé
make an easy fit
双方が簡単に一致する
一盘散沙 yī pán sǎn shā
be in a stae of disunity
団結力がない.まとまりがない
一片冰心 yī piàn bīng xīn
be morally pure
恬淡として,功名や富貴に執着しない
一贫如洗 yī pín rú xǐ
as poor as a church mouse
赤貧洗うがごとし
一抔黄土 yī póu huáng tǔ
a handful of yellow earth; sth. utterly insignificant
ひとすくいの黄土; 価値のないつまらないもののたとえ
一暴[曝]十寒 yī pù shí hán
have one day's sun and then ten days' cold
一日だけ太陽があたり,十日間冷える.仕事や勉強が長続きしない
>Top
一气呵成 yī qì hē ch一面 yīmiàn; éng
do sth. without interruption
一気にやり遂げる
一气之下 yī qì zhī xià
in a fury
激怒して.怒りのあまり
一钱不值 yī qián bù zhí
not worth a penny
一文の値打ちもない
一腔热情 yīqiāng
あふれる熱意
一窍不通 yī qiào bù tōng
全然分からない
一清二楚 yī qīng èr chǔ
perfectly clear
極めてはっきりしている
一穷二白 yī qióng èr bái
poor and blank
経済的・文化的に立ち後れている
一丘之貉 yī qiū zhī hé
jackals from the same lair; birds of a feather
同じ穴のむじな
一去不复返 yī qù bù fù fǎn
人が)去ったきり戻ってこない.(ものごとが)すでに過去のことになる
一日千里 yī rì qiān lǐ
at a tremendous pace
日に千里を行く.進展が非常に速い
一日三秋 yī rì sān qiū
a day seems as long as three years
一日千秋
一日之长 yī rì zhī cháng
s slight superiority
一日の長
一如既往 yī rú jì wǎng
just as in the past; as before
以前とまったく同じだ
一扫而光[空] yī sǎo ér guāng [kōng]
make a clean sweep of; clear off
一掃する
一闪念 yīshǎnniàn
考えがひらめく
一上一下 yī shàng yī xià
上ったり下ったりする
一身是胆 yī shēn shì dǎn
one's whole body is all pluck; be absolutely fearless
度胸があり,何ものも恐れない
一声不响 yī shēng bù xiǎng
not say a word; not utter a sound
一言もいわない
一石两鸟 yī shí liǎng niǎo
kill two birds with one stone
一石二鳥
一时半会儿 yī shí bàn huìr
短時間.少しの間
一视同仁 yī shì tóng rén
treat equally without discrimination
分け隔てなく同様に見なす
一事无成 yī shì wú chéng
accomplish nothing
何事も成し遂げられない
一手遮天 yī shǒu zhē tiān
hide the truth from the masses
権力をかさに,汚い手を使って世間の目をごまかす
一水之隔 yī shuǐ zhī gé
a narrow strip of water
一衣帯水
一丝不苟 yī sī bù gǒu
be not in the least bit negligent
少しもいいかげんにしない
一丝不挂 yī sī bù guà
not have a stitch on; be stark naked
一糸もまとわない
一丝一毫 yī sī yī háo
a tiny bit
ごくわずかなこと
一塌糊涂 yī tā hú tú
in a complete mess
めちゃくちゃで収拾がつかないようす
一天到晚 yī tiān dào wǎn
from morning till night
朝から晩まで.一日中
一通百通 yī tōng bǎi tōng
grasp this and you'll grasp everything
一事が万事
一头雾水 yī tóu wùshuǐ
be completely muddle-headed
頭がぼおっとして)何が何だかわからない.わけがわからない
一统天下 yī tǒng tiān xià
the whole empire under one ruler
天下を統一する
一吐为快 yī tǔ wéi kuài
cannot rest until one has one's say
言いたいことを一気に言い尽くしてすっきりする
一团和气 yī tuán hé qì
keep on good terms with everyone
態度が穏やかだ
一拖再拖 yī tuō zài tuō
引き延ばしに引き延ばす
一团漆黑 yī tuán qī hěi
pitch-dark; be in the dark
真っ暗闇だ
一网打尽 yī wǎng dǎ jìn
catch the whole lot in a dragnet
一網打尽
一往情深 yī wǎng qíng shēn
be deeply attached
人やものに対する感情が深くあこがれる
一往无前 yī wǎng wú qiá
困難を恐れずにどんどん進
一望无际 yī wàng wú jì
stretch as far as the eye can see
広く果てしないようす
一文不名 yī wén bù míng
be penniless
一文無し
一文不值 yī wén bù zhí
completly worthless
一文(もん)の値打ちもない
一问三不知 yī wèn sān bù zhī
be completely ignorant
問うても何一つ知っていない
一无是处 yī wú shì chù >Top
without a single redeeming feature; devoid of any merit
一つも正しい所がない
一无所长 yī wú suǒ cháng
have no special skill
特技が何一つない
一无所获 yī wú suǒ huò
end up with nothing
何の収穫もない
一无所能 yī wú suǒ néng
there is nothing to be able to do (than reading)
多く文人が書物を読む以外)何一つできることがない
一无所有 yī wú suǒ yǒu
not won a thing in the world
多く貧しくて)何一つない
一无所知 yī wú suǒ zhī
know nothing about
何一つ知らない
一五一十 yī wǔ yī shí
(narrate) systematically and in full detail
きちんと細大もらさず述べる
一物降一物 yī wù xiáng yī wù
everything has its nemesis
上には上がある
一误再误 yī wù zài wù
make one error after another
過ちを繰り返す
一息尚存 yī xī shàng cún
so long as one still has a breath left; till one's last gasp
命のある限り
一相[厢]情愿 yī xiāng qíng yuàn
one's own wishful thinking
主観的な考え方で物事をすすめ,客観的な条件は考慮しない
一泻千里 yī xiè qiān lǐ
(of a river) rush down a thousand li; flow powerfully
一瀉千里. ; 川の流れが速い
一蟹不如一蟹 yī xiè bù rú yī xiè
each one is worse that the last
後になるほど悪くなる
一星半点儿 yī xīng bàn diǎnr
a tiny bit; a very small amount
ごくわずか
一言不发 yī yán bù fā
not say a work; keep one's mouth shut
一言も言わない
一言既出,驷马难追 yī yán jì chū,sì mǎ nán zhuī
once said, a team of four horses cannot unsay it
一度口に出したら,もう取り返しがつかない
一言九鼎 yī yán jiǔ dǐng
one word makes important impact
一言に重みがあり,大きな働きをする
一言难尽 yī yán nán jìn
it's hard to explain in a few words
一言では語り尽くせない
一言堂 yī yán táng
Fix price cash only; call a spade a spade
掛け値なし
一言为定 yī yán wéi dìng
that's settled then
一たん口にしたら必ず守る
一叶知秋 yī yè zhī qiū
the falling of one leaf heralds the autumn
一葉落ちて天下の秋を知る
一衣带水 yī yī dài shuǐ
a narrow strip of water
一衣帯水
一意孤行 yī yì gū xíng
insist on having one's own way
人の言うことを聞かず,ひたすら自分の意志を通す
一应俱全 yī yīng jù quán
everything needed is there
すべてそろっている
一拥而上 yī yōng ér shàng
rush up in a crowd
どっと押しかける
一语道破 yī yǔ dào pò
lay bare the truth with one remark
真相や秘密を一言で喝破する
一语破的 yī yǔ pò dì
hit the mark with a single comment
一言でずばりと的を射る
一语双关 yī yǔ shuāng guān
a single phrase with a double meaning
ことばの裏に別の意味を含ませる
一朝一夕 yī zhāo yī xī
in one day
短い期間.一朝一夕
一针见血 yī zhēn jiàn xiě
pierce to the truth with one pertinent remark
短いことばで要点をつく
一针一线 yī zhēn yīxiàn
a little property
針一本,糸一本.ほんのわずかなもの
一枕黄粱 yī zhěn huáng liáng
golden Millet Dream; a brief dream or delusion of grandeur
はかない夢
一知半解 yī zhī bàn jiě
have a smattering of knowledge; have scanty knowledge
生半可でよく知らない
一枝独秀 yī zhī dú xiù
outshine others
ある個人やグループが,他に比べて格段に優れていること
一纸空文 yī zhǐ kōng wén
a mere scrap of paper
空文.空手形
一掷千金 yī zhì qiān jīn
spend money like water
大金を浪費する
一柱擎天 yī zhù qíng tiān
one pillar supporting the sky
重責を一身に負う
一专多能 yī zhuān duō néng
expert in one thing and good at many
一つの分野に通じているほか,他のこともできる
一字千金 yī zì qiān jīn
each character worth a thousand pieces of gold
一字千金
>Top
以异忆意
以暴易暴 yǐ bào yì bào
use violence against violence
暴をもって暴に代える.統治者は代わっても,暴虐な統治
以暴制暴 yǐ bào zhì bào
use violence to curb violence
暴で暴を制する
以耳代目 yǐ ěr dài mù
rely upon hearsay instead of seeing for oneself
伝聞を事実と思いこむ
以防万一 yǐ fáng wàn yī
be prepared for all contingencies
万一に備える.
以毒攻毒 yǐ dú gōng dú
fight poison with poison
毒をもって毒を制す
以攻为守 yǐ gōng wéi shǒu
use attack as a means of defense
攻撃は最大の防御
以古非今 yǐ gǔ fēi jīn
disparage the present by extolling the past
昔のことを引き合いに現在を批判する
以观后效 yǐ guān hòu xiào
lighten a punishment and see how the offender behaves
犯罪者が改心したかどうか,その後の行いを見る
以假乱真 yǐ jiǎ luàn zhēn
mix the false with the enuine
偽物を本物の中に混ぜてごまかす; 偽物を本物といつわる
以儆效尤 yǐ jǐng xiào yóu
as a warning to others
一罰百戒
以泪洗面 yǐ lèi xǐ miàn
have a tearful face
涙でぐしょぐしょになる
以礼相待 yǐ lǐ xiāng dài
treat sb with due respect
礼儀正しい言動で人に接する
以貌取人 yǐ mào qǔ rén
judge people by their appearance
外見で人を判断する
以强凌弱 yǐ qiáng líng ruò
oppress the weak by sheer strength
力を頼んで弱いものいじめをする
以权谋私 yǐ quán móu sī
abuse power for personal gain
権力を利用して私利をはかる
以身殉职 yǐ shēn xùn zhí
die at one's post
殉職する
以身作则 yǐ shēn zuò zé
set a good example with one's conduct
みずからの行動で模範を示す
以势压人 yǐ shì yā rén
overwhelm people with one's power
権力で人を押さえつける
以退为进 yǐ tuì wéi jìn
retreat in order to advance
損して得を取る.さらに前進するために,いったん退く
以销定产 yǐ xiāo dìng chǎn
plan production according to sales
売り上げによって生産計画をたてる
以眼还眼,以牙还牙 yǐ yǎn huán yǎn,yǐ yá huán yá
an eye for an eye and a tooth for a tooth
目には目を,歯には歯を
以一当十 yǐ yī dāng shí
pit one against ten
一騎当千
以逸待劳 yǐ yì dài láo
wait at one's ease for an exhausted enemy
鋭気を養って疲れた相手を待つ
以怨报德 yǐ yuàn bào dé
return evil for good
恩を仇で返す
异口同声 yì kǒu tóng shēng
with one voice; in unison
異口同音
异想天开 yì xiǎng tiān kāi
indulge in fantastic idea
奇想天外
忆苦思甜 yì gǔ sī tián
view one's pas as miserable and one's present as happy
解放前の苦しみを思い出す
忆昔抚今 yì xī fǔ jīn
recall the past and compare it with the present
過去を思い出し現在と比べる
意气风发 yì qì fēng fā
high-spirited and vigorous
意気盛んだ
意气用事 yì qì yòng shì
let emotion affect one's decision; be congenial
一時の感情で物事に対処する
意味深长 yì wèi shēn cháng
having deep meaning
意味深長
意在笔先 yì zài bǐ xiān
there is an intention before starting to write
筆を下ろす前に構想がまとまっている
意在言外 yì zài yán wài
the meaning is implied
言いたいことを言外にほのめかす
>Top
因阴引饮隐应英莺迎蝇影硬永
因小失大 yīn xiǎo shī dà
stick to small thing, and lose big one
小事にこだわって大事を失う
阴错阳差 yīn cuò yáng chā
accidental error
思いがけずすれ違いが起きる
阴谋诡计 yīn móu guǐ jì
schemes and intrigues
権謀術数
阴山背后 yīn shān bèi hòu
a remote and desolate place
辺鄙でさびれた所
引吭高歌 yǐn háng gāo gē
belt out a song
声を張り上げて高らかに歌う
饮水思源 yǐn shuǐ sī yuán
don't forget the source of one's happiness
幸福の時も,その源泉を忘れない
隐姓埋名 yǐn xìng mái míng
conceal one's identity
素性を明かさない
应有尽有 yīng yǒu jìn yǒu
have all that is necessary
あるべきものはすべてそろっている
英姿焕发 yīng zī huàn fā
bold and brave
勇ましく奮い立った姿
莺歌燕舞 yīng gē yàn wǔ
orioles sing and swallows dart; joys of spring
華やかな春景色.また有利な情勢
迎刃而解 yíng rèn ér jiě
once decisive problem is solutved , then all will be easily solved
主要点を解決すれば問題が容易に解決する
迎头赶上 yíng tóu gǎn shàng
try hard to catch up
強化・加速して)先頭を追い越す
蝇头小利 yíng tóu xiǎo lì
a fly's head of profit
ほんのわずかな利益
蝇营狗苟 yíng yíng gǒu gǒu
shamelessly seek personal gain
蠅のように群がり,イヌのように恥を知らない;利益のためには段を選ばず
影影绰绰 yǐngyǐngchuòchuò
vague; dim
はっきりとしない.ぼんやりしている
硬着头皮 yìngzhe tóupí
force oneself to do sth against one's will
やむを得ず強行する
永垂不朽 yǒng chuí bù xiǔ
eternal glory; will never be forgotten
永遠に不滅だ
永久和平 yǒng jiǔ hé píng
permanent peace
恒久平和
永生永世 yǒng shēng yǒng shì
for eternity
未来永劫
永无止境 yǒng wú zhǐ jìng
never-ending
尽きることがない.永遠に終わない
永志不忘 yǒng zhì bù wàng
never to be forgotten
心に刻んで永久に忘れない
>Top
悠优邮有
悠然神往 yōu rán shén wǎng
thought wandering far away
悠然として思いをはせる.うっとりとする
悠然自得 yōu rán zì dé
lead a leisurely life
悠々自適
优柔寡断 yōu róu guǎ duàn
irresolute and hesitant
優柔不断
邮政编码 yóu zhèng biān mǎ
post code
郵便番号
有备无患 yǒu bèi wú huàn
where there is precaution, there is no danger
備えあれば憂いなし
有的放矢 yǒu dì fàng shǐ
have a definite goal
的に狙いを定めて矢を放つ.目標が明確
有机可乘 yǒu jī kě chéng
there's an opportunity to take advantage of
つけ込むすきがある
有口难分 yǒu kǒu nán fēn
find it hard to defend or vindicate oneself
申し開きができない
有口难言 yǒu kǒu nán yán
cannot bring oneself to mention sth.
ことばに出して言いにくい.何とも言いづらい立場である
有口无心 yǒu kǒu wú xīn
be sharp-tonged but not malicious
深く考えずことばに出して言う.率直に思ったことを口にする
有来有往 yǒu lái yǒu wǎng
give-and-take; reciprocal
相手と対等な行動をとる
有利可图 yǒu lì kě tú
have good prospects of profit
メリットがある.利益を見込める
有名无实 yǒu míng wú shí
in name but not in reality
有名無実
有目共睹 yǒu mù gòng dǔ
be obvious to anyone who has eyes
誰の目にも明らかだ
有目共赏 yǒu mù gòng shǎng
have a universal appeal
見た人の誰もが賞賛する
有奶便是娘 yǒu nǎi biàn shì niáng
lick the hand of anyone who throws a few crumbs
乳があれば誰でも母利を与えてくれさえすれば誰にでも頼る
有凭有据 yǒu píng yǒu jù
be furnished with proof and evidence
思いつきでなく根拠がある.
有气无力 yǒu qì wú lì
feeble; weak; faint
元気がないようす
有求必应 yǒu qiú bì yìng
respond to every plea
頼めば必ず応えてくれる
有人家儿 yǒu rén jiār
an already marriaged woman
女性がすでに婚約している
有生以来 yǒu shēng yǐ lái
ever since one was born
生まれてからいままで
有声有色 yǒu shēng yǒu sè
full of sound and color; vivid and dramatic
表現が生き生きとしている
有生之年 yǒu shēng zhī nián
one's remaining years
生ある間
有始无终 yǒu shǐ wú zhōng
start sth. but not carry it through
ものごとを最後までやり遂げられない.中途半端だ
有始有终 yǒu shǐ yǒu zhōng
carry sth. through to the end
ものごとを最後まできちんとやり遂げる
有恃无恐 yǒu shì wú kǒng
be emboldened by sb.'s support
頼るところがあれば何も怖くない
有说有笑 yǒu shuō yǒu xiào
talk and laugh
話したり笑ったりする
有条不紊 yǒu tiáo bù wěn
in perfect order
秩序立っていて少しの乱れもない
有条有理 yǒu tiáo yǒu lǐ
methodical; systematic
きちんと秩序立っている
有头无尾 yǒu tóu wú wěi
leave sth. unfinished
ものごとを最後まできちんとやり遂げられない.中途半端だ
有头有脸 yǒu tóu yǒu liǎn
be pretigious
名誉も威信もある
有头有尾 yǒu tóu yǒu wěi
see sth. trough from beginning to end
ものごとを最後まできちんとやり遂げる
有隙可乘 yǒu xì kě chéng
there is a loophle to exploit
つけ入るすきがあ
有言在先 yǒu yán zài xiān
forewarn
あらかじめ話しておく.初めに断っておく
有眼不识泰山 yǒu yǎn bù shí Tài shān
fail to recongnize a person of eminence
見る目がなく立派な人を見分けられない
有眼无珠 yǒu yǎn wú zhū
have eyes but see not
善し悪しを)識別する能力がない.目が節穴だ
有一搭没一搭 yǒu yī dā méi yī dā
conversing for the sake of conversing
無理に話題を作る
有勇无谋 yǒu yǒng wú móu
be more brave than wise
度胸はあるが計略がない.
有朝一日 yǒu zhāo yī rì
if by chance
将来のある日.いつか
有志者事竟成 yǒu zhì zhě shì jìng chéng
where there's a will there's a way
志があれば,最後には必ず成し遂げられる; =有志竟成
>Top
渔愚与玉浴郁愈
渔人之利 yú rén zhī lì
profit reaped by a third party
漁夫の利
愚公移山 Yú gōng yí shān
achieve the apparently impossible through dogged perseverance
愚公,山を移す.強い信念を持って行い,困難を恐れなければ,事は実現する
与人为善 yǔ rén wéi shàn
aim at helping others our of good will
人がよいことをするのを助ける
与日俱增 yǔ rì jù zēng
grow with each passing day
日増しに増大する
与时俱进 yǔ shí jù jìn
keep pace with the times
時代と共に進み,常に発展を目指す
与世长辞 yǔ shì cháng cí
pass away
人が亡くなる
与世无争 yǔ shì wú zhēng
stand aloof from worldly affairs
人と争わない
与世永别 yǔ shì yǒng bié
pass away 愈鹬yu
人が亡くなる
与众不同 yǔ zhòng bù tóng
stand out from the masses
人と違う.独特である
玉不琢,不成器 yù bù zhuó,bù chéng qì
one cannot useful without being educated
玉も磨かざれば器をなさず
玉洁冰清 yù jié bīng qīng
clear as ice as clean as jade
清らかで気高い
玉石俱焚 yù shí jù fén
burn both jade and common stone; destroy all
良いものも悪いものもともに潰(つい)える
浴血奋战 yù xuè fèn zhàn
a blood soaked and hard-fought struggle
血みどろになって闘う
郁郁不乐 yùyù bù lè
discontented
気分が滅入っている
郁郁葱葱 yùyùcōngcōng
lush and green
草木が青々と茂っている
郁郁寡欢 yù yù guǎ huān
be low in spirits
鬱々として気分が晴れない
愈演愈烈 yù yǎn yù liè
become increasingly intense
状況などがますますひどくなる
鹬蚌相争,渔人得利 yù bàng xiāng zhēng,yú rén dé lì
when a snipe and a clam grapple, it's a fisherman who stands to benefit; the third party benefits
漁夫の利
>Top
冤缘原源云
冤家路窄 yuān jiā lù zhǎi
enemies are bound to meet on a narrow road
かたき同士はめぐり会うようになっている
冤假错案 yuān jiǎ cuò àn
unjust, fake and false charges (in legal)
冤案(冤罪)や假案(でっちあげ), 错案(誤審) 事件
缘木求鱼 yuán mù qiú yú
climb a tree to catch a fish
木によって魚を求める.方向や方法を間違えると,目的を達することができない
原原本本 yuán yuán běn běn
everything from beginning to end
一部始終 (述べる)
源远流长 yuán yuǎn liú cháng
source is distant and the flow is long; distant past
源は遠く,流れは長い.歴史が悠久だ
怨声载道 yuàn shēng zài dào
widespread discontent among mass of people
民の怨嗟の声が広がっている。
怨天尤人 yuàn tiān yóu rén
blame everyone but oneself
自分以外すべて非難する。
越俎代庖 yuè zǔ dài páo
overstep one's power to handle affairs
越権行為
云泥之别 yún ní zhī bié
totally opposite; as different a chalk and cheese
雲泥の差.月と鼈(すっぽん)
云消雾散 yún xiāo wù sàn
vanish into thin air
雲散霧消する.きれいさっぱり消滅する
>Top <Z>:
杂载再在葬糟造
杂乱无章 zá luàn wú zhāng
disordered and in a mess
ごちゃごちゃして秩序がない
杂七杂八 zá qī zá bā
lots of different; a bit of everything
乱雑で雑多だ
载入史册 zǎi rù shǐ cè
be written into the annals of history
歴史記録に記載されるほど評価が高い
载歌载舞 zài gē zài wǔ
singing and dancing; festive celebrations
歌い踊る.非常に喜んでいるようす
再接再厉 zài jiē zài lì
make persistent efforts
地道な努力を積み重ねる
再三再四 zài sān zài sì
over and over again
再三再四
再生父母 zài shēng fù mǔ
one's second parent with gratitude
命の恩人
在劫难逃 zài jié nán táo
there's no escaping fate
定められた災禍は逃れられない.天命には逆らえない
在所不辞 zài suǒ bù cí
under no circumstances decline to
決して後に引かない
在所不惜 zài suǒ bù xī
will not grudge
決して惜しまない
在所难免 zài suǒ nán miǎn
be unavoidable
避けられない
在天之灵 zài tiān zhī líng
sprit of the deceased
死者の霊.天にましますみたま
葬身鱼腹 zàng shēn yú fù
become food for the fishes; be drowned
水死する.溺死する
糟糠之妻 zāo kāng zhī qī
wife who has shared her husband's hard lot
糟糠の妻
造反有理 zào fǎn yǒu lǐ
there is a reason for any rebellion
反逆には道理がある
造福后代 zàofú hòudài
benefit later generation
後世に幸福をもたらす
造谣惑众 zào yáo huò zhòng
fabricate rumors to mislead people
デマを流して人々を惑わす
>Top
乍瞻崭战张掌仗朝照蒸正
乍冷乍热 zhà lěng zhà rè
suddenly get colder or warmer
急に暑くなったり寒くなったりする
瞻前顾后 zhān qián gù hòu
peer ahead and look behind: be overcautious
あとさきをよく考え、慎重に事に当たる
崭露头角 zhǎn lù tóu jiǎo
begin to show one's briliant talent
群を抜いて頭角を現す
战战兢兢 zhànzhànjīngjīng
trembling with fear
びくびくしている
战火纷飞 zhàn huǒ fēn fēi
trembling with fear
戦火が飛び散る
战无不胜 zhàn wú bù shèng
be invincible
戦えば必ず勝つ.無敵だ
张三李四 Zhāng sān Lǐ sì
John Doe, Mary Brown (anybody)
誰それ.不特定の人
掌上明珠 zhǎng shàng míng zhū
a pearl in the palm - a beloved daughter
掌中の珠
仗义疏财 zhàng yì shū cái
help the needy for justice
義のために財物を軽んじる
仗义执言 zhàng yì zhí yán
speak out from a sence of justice
正義のために公正な発言をする
朝不保夕 zhāo bù bǎo xī
not know at dawn what may happen ay dusk
情勢が緊迫している
朝发夕至 zhāo fā xī zhì
start a dawn and arrive at dusk
道のりが近い.交通が便利だ
朝令夕改 zhāo lìng xī gǎi
issue an order a dawn and rescind it at dusk
朝令暮改
朝气蓬勃 zhāo qì péng bó
full of youthful spirit
元気はつらつとしている
朝秦暮楚 zhāo Qín mù Chǔ
be quick to switch sides; be fickle
どっちつかず
朝三暮四 zhāo sān mù sì
chop and change; change sth. already settled upon; blow hot and cold
朝三暮四.もと,策を弄(ろう)して人をだますこと.のち,思い切りが悪いこと
朝思暮想 zhāo sī mù xiǎng
yearn for day and night
昼も夜も思い焦がれる.切望する
朝阳产业 zhāoyáng chǎnyè
new rising industry
新興産業.上り調子の産業
照猫画虎 zhào māo huà hǔ
drawing a tiger using a cat as a model
形だけまねる
蒸蒸日上 zhēng zhēng rì shàng
becoming more proerous every day
日に日に向上し,発展する
正本清源 zhèng běn qīng yuán
carry out a radial reform
根元から立て直す
正大光明 zhèng dà guāng míng
just and honest
公明正大
正襟危坐 zhèng jīn wēi zuò
straighten out one's clothes and sit bolt
襟を正し端座する.かしこまるよう
正人君子 zhèng rén jūn zǐ
mana of itegrity
人格者
正言厉色 zhèng yán lì sè
solemn in word and countenance
ことばに厳格さがあり,表情が厳しい
正颜厉色 zhèng yán lì sè
put on a stern countenance
表情が厳しく,態度が厳粛だ
正中下怀 zhèng zhòng xià huái
be in just what one hopes for
まさに自分の考えとぴったり合う
>Top
直只知纸智置
直来直去 zhí lái zhí qù
go non-stop to anf from; frank and outspoken
寄り道せずまっすぐ直行直帰する
只言片语 zhī yán piàn yǔ
a few isolated words
一言半句.ひとことふたこと
只争朝夕 zhǐ zhēng zhāo xī
seize the day, seize the hour
寸刻を惜しんで努力する
只知其一,不知其二 zhǐ zhī qíyī,bù zhī qí'èr
to know the first, but not know the second
理解が部分的で,全体を理解していない
只字不提 zhī zì bù tí
not say a single word about sth.
一言も触れない
知法犯法 zhī fǎ fàn fǎ
knowingly violate the law
法律を知っているのに,わざと違反行為をする
知根知底 zhī gēn zhī dǐ
know sb's background
いきさつや内情をよく知っている
知己知彼,百战不殆 zhī jǐ zhī bǐ,
bǎi zhàn bù dài
know yourself and know your enemy, and you'll be never be defeated.
彼を知り己を知れば,百戦危うからず
知人善任 zhī rén shàn rèn
know how to judge and use people
人物をよく知って上手に使う
知人之明 zhī rén zhī míng
ability to discern a person's character & capabilites
人を見る目.人の性格や能力を見極める力
知书达理[礼] zhī shū dá lǐ
be well-educated and show a good sense of judgement
知識があり礼儀もわきまえている
知无不言,言无不尽 zhī wú bù yán,yán wú bù jìn
say all you know and say it without reserve
知っていることは余すところなくすべて話す.
知音难觅 zhī yīn nàn mì
it is difficult to look for one's soul mate
知己は求めがたし
知足常乐 zhī zú cháng lè
be content with what one has
足るを知れば常に心楽し
纸包不住火 zhǐ bāobuzhù huǒ
paper can't wrap fire; the truth will out
火は紙で包めない;事実は隠し通せない
纸上谈兵 zhǐ shàng tán bīng
fight only on paper
机上の空論
纸醉金迷 zhǐ zuì jīn mí
a life of luxury and dissipation
目もくらむばかりの豪奢な暮らし
智勇双全 zhì yǒng shuāng quán
both intelligent and courageous
知勇兼備
智者千虑,必有一失 zhì zhé qiān lǜ,
bì yǒu yī shī
a wise man reflecting a thousand times can still make a mistake; nobody is infallible
知恵のある者が熟考しても,必ず一つは誤りがある
置若罔闻 zhì ruò wǎng wén
turn a deaf ear to; pretend not to hear
聞こえないふりをして取り合わない
置之不理 zhì zhī bù lǐ
pay no heed to; ignore; brush aside
放置して取り合わない
置之度外 zhì zhī dù wài
have no regard for
生死や利害を度外視する.気にかけない
>Top
中忠众重粥昼
中饱私囊 zhōng bǎo sī náng
appropriate public funds for one's private use
着服して私服を肥やす
忠心耿耿 zhōng xīn gěng gěng
loyal and devoted; faithful and true
忠誠心が非常に固いようす
忠言逆耳 zhōng yán nì ěr
loyal advice jars on the ears
忠言は耳に逆らう.
众口一词[辞] zhòng kǒu yī cí
all of one voice; unanimous
皆が口をそろえて同じことを言う
众目睽睽 zhòng mù kuí kuí
under public gaze
皆が注目している.大衆の目が光っている
众目昭彰 zhòng mù zhāo zhāng
be clear to all
悪事や悪人が)誰の目にも明らかだ
众叛亲离 zhòng pàn qīn lí
be deserted by one's supporters
完全に孤立する
众矢之的 zhòng shǐ zhī dì
objext of public criticism
皆の非難の的
众说纷纭 zhòng shuō fēn yún
opinions vary
諸説紛々
众所周知 zhòng suǒ zhōu zhī
as everyone knows
周知のとおり.皆に知れ渡っている
众望所归 zhòng wàng suǒ guī
enjoy popular confidence and support
大衆の願いの帰する所(の人物)
众星捧月 zhòng xīng pěng yuè
a myriad of stars surrounding the moon
多くの人々が敬愛する人の周りに集まる
众志成城 zhòng zhì chéng chéng
unity is strength
皆が気持ちを一つにすれば大きな力となる
重利盘剥 zhòng lì pán bō
exploit by lending money at usurious rates
高利でしぼり取る
重利轻义 zhòng li qīng yì
place material gains above morality & justice
利を重んじ,義を顧みない
重男轻女 zhòng nán qīng nǚ
regard men as superior to women
男尊女卑
重赏之下,必有勇夫 zhòng shǎng zhī xià, bì yǒu yǒng fū
when a high reward is offered,
brave men are bound to come forward
大きな褒賞の下では,手柄を立てようとする者が必ず出る
重义轻利 zhòngyì qīnglì
value righteousness rather than material gain
道徳や正義を重視し,金銭には目もくれない
重于泰山 zhòng yú Tài shān
be of great significance
泰山より重し.物事の意義や義理が非常に重いことのたとえ
重中之重 zhòng zhōng zhī zhòng
the most important point
重点中の重点.最重要部分
粥少僧多 zhōu shǎo sēng duō
not enough to go round
物が少なくて行き渡らない
昼伏夜出 zhòu fú yè chū
nocturnal
昼は隠れ,夜に外出する
>Top
蛛煮追锥装
蛛丝马迹 zhū sī mǎ jì
spider's thread and horse track; tiny hints or clues
クモの糸と馬の足跡;かすかな手がかり
煮豆燃萁 zhǔ dòu rán qí
burn beanstalks to cook beans; fratricidal strife
豆を煮るのに豆がらを燃やしたので,豆は釜の中で泣く;骨肉が相争う
煮鹤焚琴 zhǔ hè fén qín
throw a chill over; spoil the pleasure
鶴を煮て食べ,琴を薪にして燃やす;風流を解さず興をそぐ
追风逐电 zhuī fēng zhú diàn
proceeding at a tremendous pace
風を追い雷電を追う.乗物などが極めて速いたとえ
追本溯源 zhuī běn sù yuán
trace sth. back to the origin
根源をさかのぼって調べる
追根究底 zhuī gēn jiū dǐ
get to the heart of the matter
根掘り葉掘りたずねる.とことんまで追究する
追悔莫及 zhuī huǐ mò jí
too late for regrets
後悔先に立たず
锥处囊中 zhuī chǔ náng zhōng
real talent will stand out despite temprarey obscurity
きりが袋の中に置かれる;才能のある人はすぐに頭角を現す.
装疯卖傻 zhuāng fēng mài shǎ
play the fool; feign madness
狂人や愚か者のふりをしてとぼける
>Top
自字恣
自暴自弃 zì bào zì qì
give oneself up as hopeless
自暴自棄
自不待言 zì bù dài yán
be self-evident; 自不必说 zì bù bì shuō
言うまでもない
自不量力 zì bù liàng lì
overestimate one's strength
自分の力量をわきまえない
自惭形秽 zì cán xíng huì
have a sense of inferiority
他人に引け目を感じる
自成一家 zì chéng yī jiā
have a style of one's own
自ら一派をなす
自吹自擂 zì chuī zì lé
blow one's own trumpet
自らラッパを吹き太鼓をたたく;自画自賛
自得其乐 zì dé qí lè
be content with one's lot
自ら楽しむ.興趣が尽きず楽しく過ごす
自负盈亏 zìfù yíngkuī
be responsible for one's profit and loss
企業が独立採算し,自主経営して,自ら損益の責任を負う
自高自大 zì gāo zì dà
self-important; arrogant
尊大な態度をとる
自告奋勇 zì gào fèn yǒng
volunteer to do sth. difficult
進んで困難な仕事を引き受ける
自顾不暇 zì gù bù xiá
be unable even to fend for oneself
自分に精一杯で,他人を顧みることができない
自给自足 zì jǐ zì zú
self-sufficiency
自給自足する
自觉自愿 zì jué zì yuàn
voluntarily
自ら希望して自発的に行う
自掘坟墓 zì jué fén mù
dig one's own grave
自ら墓穴を掘る
自愧不如 zì kuì bù rú
feel ashamed of one's inferiority
自分が)他人に及ばないことを恥じる
自力更生 zì lì gēng shēng
regeneration through one's own efforts
自力更正
自卖自夸 zì mài zì kuā
praise the goods one sells
自画自賛する
自鸣得意 zì míng dé yì
show self-satisfaction
得意になる
自命不凡 zì mìng bù fán
think too much of oneself
自分は非凡であるとうぬぼれる.
自欺欺人 zì qī qī rén
deceive others and deceive oneself
人をだます.自分で自分を欺く
自强不息 zì qiáng bù xī
strive unremittingly; self-improvement
努力に努力を重ね,決して怠らない
自取灭亡 zì qǔ miè wáng
court disaster; dig one's own grave
自ら滅亡への道を歩む
自然而然 zì rán ér rán
naturally
自然と.自然に.ひとりでに
自上而下 zì shàng ér xià
top-down
上から下へ
自生自灭 zì shēng zì miè
emerge of itself and perish of itself
成り行き任せにして誰も顧みないこと
自食其果 zì shí qí guǒ
reap what one has sown
自業自得.報いを受ける
自食其力 zì shí qí lì
earn one's own living
自活する
自食其言 zì shí qí yán
go back on one's word
自分で言ったことを実行しない
自始至终 zì shǐ zhì zhōng
from start to finish
始めから終わりまでずっと
自说自话 zì shuō zì huà
decide for oneself
他人に耳を貸さず自分だけで決める
自私自利 zì sī zì lì
everything for self and selfish profit
私利私欲に走る.自己本位だ
自讨苦吃 zì tǎo kǔ chī
invite trouble
自ら面倒や苦労を招く
自讨没趣 zì tǎo méi qù
ask for a snub
自ら恥をかくようなことをする
自投罗网 zì tóu luó wǎng
walk right into a trap
自ら網にかかる.自らを危険にさらす
自我标榜 zìwǒ biāobǎng
sing one's own praises
自慢する.自分で自分を吹聴する
自我陶醉 zìwǒ táozuì
a sense of one's own self-importance
自己陶酔する.うぬぼれる.自負する
自相残杀 zì xiāng cán shā
kill each other
味方同士で殺し合う
自行其是 zì xíng qí shì
do one's own thing
他人の意見を聞かず自ら信じることを行う
自寻烦恼 zì xún fán nǎo
worry oneself needlessly
自分で悩みの種をつくる
自言自语 zì yán zì yǔ
talk to oneself
独り言を言う
自由自在 zì yóu zì zài
leisurely and carefree
自由気ままだ.自由自在だ
自圆其说 zì yuán qí shuō
justify oneself
話のつじつまを合わせる
自怨自艾 zì yuàn zì yì
be full of remorse and self-reproach
後悔する
自知之明 zì zhī zhī míng
knowledge of oneself
己を知る賢さ
自作聪明 zì zuò cōng míng
fancy oneself cleaver
自分が賢いと思ってうぬぼれる.
自作主张 zì zuò zhǔ zhāng
decide things for oneself
自分の一存で決める
自作自受 zì zuò zì shòu
suffer from one's own action
自業自得だ.身から出たさび
字里行间 zì lǐ háng jiān
between the lines
文章の中.行間
字斟句酌 zì zhēn jù zhuó
weighing every word
一字一句を推敲する
字正腔圆 zì zhèng qiāng yuán
pronounce every word correctly
発音が明瞭で正確だ
字字珠玑 zì zì zhū jī
every word a gem; magnificent writing
珠玉の文章だ
恣行无忌 zì xíng wú jì
behave recklessly
わがままで無遠慮に振る舞う
恣意妄为 zì yì wàng wéi
act wilfully and wildly
自分の好き勝手にでたらめなことをする
>Top
纵走左作
纵横驰骋 zòng héng chí chěng
run unhindered across the whole country
縦横無尽に駆けめぐる.向かうところ敵なし
纵横交错 zònghéng jiāocuò
crossword
道などが縦横に交わっている.格子状だ
纵虎归山 zòng hǔ guī shān
let the tiger return to the mountain; future calamities
敵を逃して禍根を残す
走马看花 zǒu mǎ kàn huā
flower viewing from horse back
大ざっぱに見る
走马上任 zǒu mǎ shàng rèn
take up one's office
急ぎ赴任する.役人が就任する
走南闯北 zǒu nán chuǎng běi
travel extensively
多くの土地へ行った経験がある
走投无路 zǒu tóu wú lù
no way out; at an impasse
窮地に陥る.行き詰まる
走下坡路 zǒu xiàpōlù
go downhill; be on the decline
坂道を下る.衰退する.下落する
左顾右盼 zuǒ gù yòu pàn
glance right and left
右顧左眄
左邻右舍 zuǒ lín yòu shè
neighbors
両隣.隣近所
左思右想 zuǒ sī yòu xiǎng
think over from different angles
あれこれと思いめぐらす
作茧自缚 zuò jiǎn zì fù
get caught in a web of one's own spinning
自縄自縛
Index
2d
Comment
- The seea of four characters idioms is deep and enormous.
- 中国語の四字熟語(成語)の海は深く巨大だ。
成语4 |
Chinese Four Characters -4 |
Cat: LT |
Kanzo Kobayashi |
up 03z19 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Index |
|
Comment |
|
|